Provérbios 19
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARC
1 Mang le mang yo e lego modiidi yo a sepelago ka go botega, o phala motho wa molomo o kgopamego le yo e lego setlaela."
1 Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade do que o perverso de lábios e tolo.
2 Le gona, ga go botse ge motho a hloka tsebo, gomme yo a akgofago ka dinao tša gagwe o a senya."
2 Assim também ficar a alma sem conhecimento não é bom; e o que se apressa com seus pés peca.
3 Bošilo bja motho ke bjona bo kgopamišago tsela ya gagwe, gomme ka go re’alo pelo ya gagwe ya galefela Jehofa."
3 A estultícia do homem perverterá o seu caminho, e o seu coração se irará contra o Senhor .
4 Lehumo le atiša bagwera, eupša mmotlana o lahlwa le ke mogwera wa gagwe."
4 As riquezas granjeiam muitos amigos, mas ao pobre o seu próprio amigo o deixa.
5 Hlatse ya maaka e ka se efoge kotlo, gomme yo a hlamago maaka a ka se phonyokge."
5 A falsa testemunha não ficará inocente; e o que profere mentiras não escapará.
6 Ba bantši ba kgopela go gaugelwa ke mokgomana, gomme motho yo mongwe le yo mongwe ke mogwera wa yoo a fago ba bangwe dimpho."
6 Muitos suplicam a face do príncipe, e cada um é amigo daquele que dá presentes.
7 Bana babo yo a diilago ba mo hloile ka moka ga bona. Bagwera ba gagwe bona ba mo katogile kudu. O ba šala morago a bolela le bona; bona ga ba na taba le yena."
7 Todos os irmãos do pobre o aborrecem; quanto mais se afastarão dele os seus amigos! Corre após eles com palavras, mas não servem de nada.
8 Yo a hwetšago pelo e bohlale o rata moya wa gagwe. Yo a lotago temogo o tla hwetša tše botse."
8 O que adquire entendimento ama a sua alma; o que conserva a inteligência achará o bem.
9 Hlatse ya maaka e ka se efoge kotlo, yo a hlamago maaka o tla hwa."
9 A falsa testemunha não ficará impune; e o que profere mentiras perecerá.
10 Matsaka ga a swanele mang le mang yo e lego setlaela. Mohlanka yena a ka se buše dikgošana."
10 Ao tolo não está bem o deleite; quanto menos ao servo dominar os príncipes!
11 Temogo ya motho e fokotša bogale bja gagwe gomme go botse ge a sa latišiše molato."
11 O entendimento do homem retém a sua ira; e sua glória é passar sobre a transgressão.
12 Pefelo ya kgoši e etša go rora ga tawana ya mariri, eupša go amogelwa ke yona go etša phoka e welago dimeleng."
12 Como o bramido do filho do leão é a indignação do rei; mas, como o orvalho sobre a erva, é a sua benevolência.
13 Morwa wa setlaela o hlakiša tatagwe, dikgang tša mosadi tšona di etša tlhaka e dutlago yeo e ntšhago motho ka ntlong."
13 Grande miséria é para o pai o filho insensato, e um gotejar contínuo, as contenções da mulher.
14 Ntlo le lehumo ke bohwa bjo bo tšwago go botate, eupša mosadi wa temogo o tšwa go Jehofa."
14 A casa e a fazenda são a herança dos pais; mas do Senhor vem a mulher prudente.
15 Bobodu bo robatša motho boroko bjo bogolo, gomme motho yo a tšwafago o bolawa ke tlala."
15 A preguiça faz cair em profundo sono, e a alma enganadora padecerá fome.
16 Yo a lotago taelo o lota moya wa gagwe; yo a nyatšago ditsela tša gagwe o tla bolawa."
16 O que guardar o mandamento guardará a sua alma; mas o que desprezar os seus caminhos morrerá.
17 Yo a šetšago mmotlana o adima Jehofa gomme Modimo o tla mmušetša."
17 Ao Senhor empresta o que se compadece do pobre, e ele lhe pagará o seu benefício.
18 Otla morwa wa gago go sa na le kholofelo; o se ke wa mo kganyogela lehu."
18 Castiga teu filho enquanto há esperança, mas para o matar não alçarás a tua alma.
19 Yo a befelwago kudu o tla lefa molato. Ge o ka mo hlakodiša, o tla dulela go mo hlakodiša gantši."
19 Homem de grande ira tem de sofrer o dano; porque, se tu o livrares, virás ainda a fazê-lo novamente.
20 Theetša keletšo gomme o amogele tayo, gore o tle o hlalefe ka moso."
20 Ouve o conselho e recebe a correção, para que sejas sábio nos teus últimos dias.
21 Pelong ya motho go na le maano a mantši, eupša morero wa Jehofa o tla ema o tiile."
21 Muitos propósitos há no coração do homem, mas o conselho do Senhor permanecerá.
22 Selo seo se rategago mothong ke botho bja gagwe; modiidi o phala motho wa maaka."
22 O desejo do homem é a sua beneficência; mas o pobre é melhor do que o mentiroso.
23 Go boifa Jehofa go iša bophelong, gomme motho o tla lala a iketlile; a ka se tlelwe ke tše mpe."
23 O temor do Senhor encaminha para a vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e não o visitará mal nenhum.
24 Sebodu se tsentše seatla sa sona moruswing; ga se kgone go se bušetša molomong wa sona."
24 O preguiçoso esconde a mão no seio; enfada-se de a levar à boca.
25 O otle mokweri gore yo a se nago temogo a hlalefe; yo a nago le tlhaologanyo a kgalemelwe gore a hwetše tsebo."
25 Fere o escarnecedor, e o simples tomará aviso; repreende ao sábio, e aprenderá conhecimento.
26 Yo a hlakišago tatagwe gomme a raka mmagwe ke morwa yo a dirago tša dihlong le tše di hlomphollago."
26 O que aflige a seu pai ou afugenta a sua mãe filho é que envergonha e desonra.
27 Morwa wa ka, ge o ka lesa go theetša tayo o tla aroga mantšung a bohlale."
27 Cessa, filho meu, ouvindo a instrução, de te desviares das palavras do conhecimento.
28 Hlatse yeo e sa rego selo e kwera tša toka, melomo ya ba kgopo e metša dilo tše di gobatšago."
28 A testemunha de Belial escarnece do juízo, e a boca dos ímpios engole a iniquidade.
29 Dikahlolo di beetšwe bakweri gomme dikgati di beetšwe mekokotlo ya ditlaela."
29 Preparados estão os juízos para os escarnecedores e os açoites para as costas dos tolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.