Provérbios 17
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NTLH
1 Go ja lerathana la senkgwa se se omilego moo go nago le khutšo go phala ntlo e tletšego dihlabelo fela go lwewa."
1 É melhor comer um pedaço de pão seco, tendo paz de espírito, do que ter um banquete numa casa cheia de brigas.
2 Mohlanka yo a nago le temogo o tla buša morwa yo a dirago tša dihlong gomme o tla hwetša kabelo ya bohwa gare ga bana ba motho."
2 O escravo sábio mandará no filho que envergonhou o pai e também receberá uma parte da herança.
3 Silifera e sekišetšwa pitšeng gomme gauta e sekišetšwa sebešong, eupša Jehofa ke mohlahlobi wa dipelo."
3 O ouro e a prata são provados pelo fogo, mas é o Senhor Deus quem mostra o que as pessoas realmente são.
4 Modirabobe o theetša molomo o gobatšago. Moaketši o theetša leleme leo le bakago ditshele."
4 Os maus ouvem com atenção as coisas más, e os mentirosos gostam de ouvir mentiras.
5 Yo a kwerago modiidi o goboša Modiri wa gagwe. Yo a thabišwago ke ge yo mongwe a welwa ke masetlapelo a ka se efoge kotlo."
5 Quem caçoa do pobre insulta a Deus, que o fez; quem se alegra com a desgraça dos outros será castigado.
6 Mphapahlogo wa bakgalabje ke ditlogolo tša bona gomme bana ba ikgantšha ka botatago bona."
6 Assim como os avós se orgulham dos netos, os filhos se orgulham dos pais.
7 Mang le mang yo a hlokago tlhaologanyo ga a rate molomo o bolelago tša go loka. Mokgomana yena o hloile kudu molomo wa bofora."
7 É mais fácil um tolo dizer alguma coisa que se aproveite do que um homem de respeito dizer uma mentira.
8 Mpho ke leswika la bohlokwa leo le rategago mahlong a mong wa yona. Kae le kae moo a retologelago gona o a atlega."
8 Alguns pensam que, com dinheiro, podem comprar qualquer pessoa; acham que o suborno é uma coisa mágica.
9 Yo a bipago molato o tsoma lerato, gomme yo a bipollago taba o aroganya bagwera ba pelobohloko."
9 Quem perdoa uma ofensa mostra que tem amor, mas quem fica lembrando o assunto estraga a amizade.
10 Kgalemelo e a nwelela go yo a nago le tlhaologanyo go e na le go otla setlaela ga lekgolo."
10 Quem tem juízo aprende mais com uma repreensão do que o tolo, com cem chicotadas.
11 Yo mobe o tsoma borabele feela, gomme moromiwa yo a romelwago go mo otla o sehlogo."
11 As pessoas revoltadas estão sempre criando problemas; por isso a morte virá para elas como um mensageiro cruel.
12 Go kaone ge motho a gahlana le bere e amogilwego bana ba yona go e na le go gahlana le setlaela bošilong bja sona."
12 É melhor encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um homem sem juízo, ocupado com as suas tolices.
13 Mang le mang yo a bušetšago botse ka bobe, bobe bo ka se tloge lapeng la gagwe."
13 Quem paga o bem com o mal não afastará o mal da sua casa.
14 Go thoma ga dikgang go etša ge motho a tšholla meetse; ka gona o tloge pele ga ge ntwa e ka thoma."
14 O começo de uma briga é como a primeira rachadura numa represa: é bom parar antes que a coisa piore.
15 Mang le mang yo a rego yo mobe o lokile gotee le yo a rego moloki ke yo mobe—bobedi bja bona ba šišimiša Jehofa."
15 Há duas coisas que o Senhor Deus detesta: que o inocente seja condenado e que o culpado seja declarado inocente.
16 Go re’ng seatleng sa setlaela go na le sa go reka bohlale mola sona se na le pelo ya bošilo?"
16 Não adianta nada o tolo gastar dinheiro para conseguir a sabedoria porque ele não aprende nada mesmo.
17 Mogwera wa kgonthe o dula a na le lerato ka dinako tšohle, e bile ke ngwanabo motho yo o ka ithekgago ka yena mohlang wa tlalelo."
17 O amigo ama sempre e na desgraça ele se torna um irmão.
18 Motho yo a nago le pelo ya bošilo o dira tumelelano ka go fana diatla le yo mongwe, a itlama ka molato ka botlalo pele ga mogwera wa gagwe."
18 Somente um tolo aceitaria ficar como fiador do seu vizinho.
19 Mang le mang yo a ratago tshele o rata ntwa. Mang le mang yo a telefatšago kgoro ya gagwe o tsoma go wa."
19 As pessoas revoltadas gostam de briga, e quem vive se gabando está correndo para a desgraça.
20 Wa pelo e kgopo a ka se hwetše tše botse, gomme wa leleme la bofora o tla wela masetlapelong."
20 Quem vive pensando e dizendo coisas más não pode esperar nada de bom, mas só a desgraça.
21 Mang le mang yo a belegago ngwana wa setlaela, o a nyama; tatago ngwana yo a hlokago tlhaologanyo ga a thabe."
21 O pai de filhos sem juízo só tem tristezas e sofrimentos.
22 Pelo e thabilego e etša sehlare se se fodišago, eupša moya o nyamilego o omiša marapo."
22 A alegria faz bem à saúde; estar sempre triste é morrer aos poucos.
23 Yo kgopo o amogela letsogo-le-kobong ka sephiring gore a kgopamiše ditsela tša toka."
23 Os juízes desonestos se vendem por dinheiro e por isso são injustos nas suas sentenças.
24 Bohlale bo pele ga sefahlego sa yo a nago le tlhaologanyo, eupša mahlo a setlaela a pheletšong ya lefase."
24 Quem tem juízo procura a sabedoria, mas o tolo não sabe o que quer.
25 Ngwana wa setlaela o kgopiša tatagwe gomme o kweša mmagwe yo a mmelegego bohloko."
25 O filho sem juízo é tristeza para o seu pai e amargura para a sua mãe.
26 Le gona, go lefiša moloki ga go a loka. Go otla bakgomana go thulana le go loka."
26 Não é bom multar um homem correto; não é certo castigar os líderes honestos.
27 Mang le mang yo a ikhomolelago o bohlalehlale, gomme motho wa temogo o na le moya o fodilego."
27 Quem controla as suas palavras é sábio, e quem mantém a calma mostra que é inteligente.
28 Mang le mang yo e lego lešilo ge a ikhomoletše, o tla tšewa a le bohlale; mang le mang yo a tswalelago molomo wa gagwe, a tšewa e le wa tlhaologanyo."
28 Até um tolo pode passar por sábio e inteligente se ficar calado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.