Provérbios 12

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yo a ratago tayo o rata tsebo, eupša yo a hloilego kgalemelo o hloka tlhaologanyo."
1 Quem ama a instrução ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é estúpido.
2 Motho yo a lokilego o amogelwa ke Jehofa, eupša motho wa dikgopolo tše kgopo Modimo o mmitša yo kgopo."
2 O bom homem obtém o favor do SENHOR, mas ao homem de perversas imaginações ele condenará.
3 Ga go motho yo a ka emago a tiile ka bokgopo; eupša ge e le modu o tsemilego wa ba ba lokilego o ka se ke wa šišinywa."
3 O homem não se estabelecerá pela perversidade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 Mosadi wa mekgwa e mebotse ke mphapahlogo go monna wa gagwe, eupša yo a dirago tša dihlong o etša go bola marapong a monna wa gagwe."
4 A mulher virtuosa é uma coroa para seu marido, mas a que o envergonha é como podridão nos seus ossos.
5 Menagano ya baloki ke ya toka; go hlahlwa ke ba kgopo go a lahletša."
5 Os pensamentos dos justos são retos, mas os conselhos dos perversos são engano.
6 Mantšu a ba kgopo a rera tša go yo lalela gore ba tšholle madi, eupša molomo wa ba botegago o tla ba hlakodiša."
6 As palavras dos perversos são para ficar à espreita por sangue, mas a boca dos retos os livrará.
7 Ba kgopo ba a phekgolwa ba se sa ba gona, eupša ntlo ya baloki e tla dula e eme."
7 Os ímpios são derrubados, e não permanecem, mas a casa dos justos ficará de pé.
8 Motho o tla tumišwa ka baka la molomo wa gagwe o nago le temogo, eupša wa pelo e kgopo o tla nyatšwa."
8 Um homem será elogiado de acordo com a sua sabedoria, mas aquele que é de coração perverso será desprezado.
9 Motho yo a tšeelwago fase eupša a na le mohlanka o phala yo a ithetago eupša a se na dijo."
9 Aquele que é desprezado, e tem servo, é melhor do que aquele que honra a si e carece de pão.
10 Moloki o hlokomela bophelo bja seruiwa sa gagwe, eupša dikgaugelo tša ba kgopo ke tše sehlogo."
10 O homem justo se importa com a vida de seu animal, mas as ternas misericórdias dos perversos são cruéis.
11 Yo a lemago tšhemo ya gagwe o tla ba le mokhora wa dijo, eupša yo a phegelelago dilo tše di hlokago mohola o na le pelo ya bošilo."
11 Aquele que lavra a sua terra se satisfará de pão, mas o que segue pessoas vãs é vazio de entendimento.
12 Yo kgopo o duma seo se tantšwego ke ba babe; eupša modu wa baloki o a enywa."
12 O perverso deseja a rede dos homens maus, mas a raiz dos justos produz fruto.
13 Motho yo mobe o tanywa ka go senya ga molomo wa gagwe, eupša moloki o tšwa tlalelong."
13 O perverso é enlaçado pela transgressão de seus lábios, mas o justo sairá do problema.
14 Motho o kgotsofatšwa ke tše botse ka dienywa tša molomo wa gagwe gomme o tla boelwa ke mediro ya diatla tša gagwe."
14 Um homem se satisfará com o bem pelo fruto de sua boca; e a recompensa das mãos de um homem será dada a ele.
15 Tsela ya lešilo e lokile mahlong a lona, eupša yo a theetšago keletšo o bohlale."
15 O caminho do tolo é reto para os seus próprios olhos, mas o que ouve o conselho é sábio.
16 Lešilo le bontšha go kgopišega ga lona ka pela, eupša yo bohlale o bipa go hlomphollwa ga gagwe."
16 A ira do tolo é logo conhecida, mas um homem prudente encobre a vergonha.
17 Yo a bolelago tša potego o tla bolela seo se lokilego, eupša hlatse ya maaka e tla bolela tša bofora."
17 Aquele que fala a verdade anuncia a justiça, mas a falsa testemunha o engano.
18 Go na le yo a bolelago a sa naganišiše bjalo ka ge eka o hlaba ka tšhoša, eupša leleme la ba bohlale le a fodiša."
18 Há alguns que falam como pontas de espada, mas a língua dos sábios é saúde.
19 Molomo wo o bolelago therešo o tla ba gona ka mo go sa felego, eupša leleme la maaka le tla ba gona ka nakwana feela."
19 O lábio da verdade se estabelecerá para sempre, mas a língua mentirosa dura só por um momento.
20 Bofora bo dipelong tša bao ba rerago boradia, eupša bao ba rerago khutšo ba a thaba."
20 O engano está no coração daqueles que imaginam o mal, mas há alegria para os que aconselham a paz.
21 Ga go na selo se se gobatšago seo se tla welago moloki, eupša ba kgopo ba tla aparelwa ke bošula."
21 Nenhum mal acontecerá ao justo, mas o perverso será cheio de danos.
22 Molomo wo o bolelago maaka o šišimiša Jehofa, eupša bao ba botegago ba a mo kgahla."
22 Os lábios mentirosos são abominação ao SENHOR, mas os que negociam de forma verdadeira são o seu deleite.
23 Motho yo bohlale o uta tsebo, eupša pelo ya ditlaela e goeletša tša bošilo."
23 O homem prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a tolice.
24 Seatla sa diroto ke sona se tlago go buša, eupša seatla se se tšwafago se tla wela bokgobeng."
24 A mão dos diligentes dominará, mas os preguiçosos estarão debaixo do tributo.
25 Pelaelo e lego pelong ya motho e tla e imela, eupša lentšu le lebotse le tla e thabiša."
25 O peso no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
26 Moloki o lekola mafulo a gagwe, eupša tsela ya ba kgopo e a ba lahla."
26 O justo é mais excelente do que o seu vizinho, mas o caminho dos perversos os seduz.
27 Go tšwafa go ka se rakedišetše motho diphoofolo, eupša boroto ke lehumo la motho le bohlokwa."
27 O homem preguiçoso não assa o que ele pegou na caça, mas a substância do homem inteligente é preciosa.
28 Tseleng ya go loka go na le bophelo, le gona go sepela tsejaneng ya yona ga go iše lehung."
28 No caminho da justiça está a vida, e na sua vereda não há morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.