Provérbios 10
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs VC
1 Diema tša Solomone. Morwa yo bohlale ke yo a thabišago tatagwe gomme morwa wa setlaela o nyamiša mmagwe."
1 O filho sábio é a alegria de seu pai; o insensato, porém, a aflição de sua mãe.
2 Matlotlo a yo kgopo a ka se mo hole ka selo, eupša go loka go tla hlakodiša motho lehung."
2 Tesouros mal adquiridos de nada servem, mas a justiça livra da morte.
3 Jehofa a ka se bolaiše moya wa moloki tlala, eupša o tla hlokomologa kganyogo ya ba kgopo."
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas repele a cobiça do ímpio.
4 Yo a šomago ka seatla se se tšwafago o tla diila, eupša seatla sa yo mafolofolo se tla mo humiša."
4 A mão preguiçosa causa a indigência; a mão diligente se enriquece.
5 Morwa yo a nago le temogo o a buna nakong ya selemo; morwa yo a hlabišago dihlong o ikela le boroko nakong ya puno."
5 Quem recolhe no verão é um filho prudente; quem dorme na ceifa merece a vergonha.
6 Ditšhegofatšo di hlogong ya moloki, eupša ge e le molomo wa ba kgopo o hupile bošoro."
6 As bênçãos descansam sobre a cabeça do justo, mas a boca dos maus oculta a injustiça.
7 Go gopolwa ga moloki go tla mo tlišetša tšhegofatšo, eupša leina la ba kgopo le tla bola."
7 A memória do justo alcança as bênçãos; o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Motho yo bohlale pelong ya gagwe o tla amogela ditaelo, eupša yo a ntšhago bošilo ka molomo wa gagwe o tla gatakelwa."
8 O sábio de coração recebe os preceitos, mas o insensato caminha para a ruína.
9 Yo a sepelago ka potego o tla sepela a bolokegile, eupša yo a kgopamišago ditsela tša gagwe o tla ikutolla."
9 Quem anda na integridade caminha com segurança, mas quem emprega astúcias será descoberto.
10 Yo a ponyaponyetšago motho leihlo o tla kweša ba bangwe bohloko, eupša yo a ntšhago bošilo ka molomo wa gagwe o tla gatakelwa."
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, mas o que repreende com franqueza procura a paz.
11 Molomo wa moloki ke mothopo wa bophelo; eupša ge e le molomo wa ba kgopo o hupile bošoro."
11 A boca do justo é uma fonte de vida; a do ímpio, porém, esconde injustiça.
12 Lehloyo le fehla dikgang, eupša lerato le bipa dikarogo ka moka."
12 O ódio desperta rixas; a caridade, porém, supre todas as faltas.
13 Bohlale bo hwetšwa molomong wa yo a nago le tlhaologanyo, eupša kgati ke ya go otla mokokotlo wa yo a nago le pelo ya bošilo."
13 Nos lábios do sábio encontra-se a sabedoria; no dorso do insensato a correção.
14 Ba bohlale ke bao ba lotago tsebo, eupša molomo wa lešilo o kgauswi le tshenyego."
14 Os sábios entesouram a sabedoria, mas a boca do tolo é uma desgraça sempre ameaçadora.
15 Dilo tše bohlokwa tša mohumi ke motse wa gagwe wa sebo. Bodiidi bja babotlana ke tshenyego ya bona."
15 A fortuna do rico é a sua cidade forte; a pobreza dos indigentes ocasiona-lhes ruína.
16 Modiro wa moloki o feleletša ka bophelo; poelo ya yo kgopo e feleletša ka sebe."
16 O salário do justo é para a vida; o fruto do ímpio produz o pecado.
17 Yo a swarelelago tayong o iša ba bangwe tseleng ya bophelo, eupša yo a tlogelago kgalemelo o aroša ba bangwe."
17 O que observa a disciplina está no caminho da vida; anda errado o que esquece a repressão.
18 Molomo wa maaka o moo go nago le yo a bipago lehloyo gomme yo a tlišago pego e mpe ke setlaela."
18 Quem dissimula o ódio é um mistificador; um insensato o que profere calúnias.
19 Go aroga ga go ke go hlokega moo mantšu a atilego, eupša yo a elago molomo wa gagwe hloko o na le temogo."
19 Não pode faltar o pecado num caudal de palavras; quem modera os lábios é um homem prudente.
20 Leleme la moloki le etša silifera e botse; pelo ya yo kgopo ga e na mohola."
20 A língua do justo é prata finíssima; o coração dos maus, porém, para nada serve.
21 Molomo wa moloki o fepa ba bantši le go ba hlahla, eupša mašilo a hwa ka go hloka tlhaologanyo."
21 Os lábios dos justos nutrem a muitos; mas os néscios perecem por falta de inteligência.
22 Tšhegofatšo ya Jehofa e a humiša, ga a e okeletše ka bohloko."
22 É a bênção do Senhor que enriquece; o labor nada acrescenta a ela.
23 Boitshwaro bjo bo hlephilego ke papadi go setlaela, eupša bohlale ke bja motho yo a nago le temogo."
23 É um divertimento para o ímpio praticar o mal; e para o sensato, ser sábio.
24 Motho yo kgopo o tla welwa ke tše di mo tšhošago; eupša baloki ba tla newa tšeo ba di kganyogago."
24 O que receia o mal, este cai sobre ele. O desejo do justo lhe é concedido.
25 Yo kgopo a ka se sa ba gona, go etša ge ledimo le feta; eupša moloki o etša motheo go iša mehleng ya neng le neng."
25 Quando passa a tormenta, desaparece o perverso, mas o justo descansa sobre fundamentos duráveis.
26 Go etša ge binika e šiiša meno le muši o fahla ka mahlong, le sebodu se bjalo go bao ba se romago."
26 Como o vinagre nos dentes e a fumaça nos olhos, assim é o preguiçoso para os que o mandam.
27 Go boifa Jehofa go tla atišetša motho matšatši, eupša nywaga ya yo kgopo e tla fokotšwa."
27 O temor do Senhor prolonga os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
28 Kholofelo ya baloki ke lethabo, eupša kholofelo ya ba kgopo e tla hwelela."
28 A expectativa dos justos causa alegria; a esperança dos ímpios, porém, perecerá.
29 Tsela ya Jehofa ke sebo sa yo a se nago bosodi, eupša go bao ba dirago tše di gobatšago e bolela tshenyego."
29 Para o homem íntegro o Senhor é uma fortaleza, mas é a ruína dos que fazem o mal.
30 Ge e le moloki yena, a ka se thekesele go iša mehleng ya neng le neng; eupša ba kgopo bona ba ka se dulele ruri lefaseng."
30 Jamais o justo será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
31 Molomo wa moloki o enywa seenywa sa bohlale, eupša leleme le le kgopamego le tla kgaolwa."
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será arrancada.
32 Molomo wa moloki o a ratega, eupša molomo wa ba kgopo o kgopame."
32 Os lábios do justo sabem dizer o que é agradável; a boca dos maus, o que é mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.