Oséias 8

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “Bea phalafala molomong wa gago! Go na le lenaba leo le tlago bjalo ka ntšhu go tlo lwa le ba ntlo ya Jehofa, ka gobane ba tshetše kgwerano ya ka, e bile ba tshetše molao wa ka."
1 "Coloquem a trombeta em seus lábios! É como uma águia sobre o templo do Senhor, porquanto quebraram a minha aliança e se rebelaram contra a minha Lei.
2 Ba nkgoeletša ba sa kgaotše ba re: ‘Wena o Modimo wa rena, rena re le Isiraele re a go tseba.’"
2 Israel clama a mim: ‘Ó nosso Deus, nós te reconhecemos! ’
3 “Isiraele e lahlile tše botse. Anke lenaba la gagwe le mo hlomarele."
3 Mas Israel rejeitou o que é bom; um inimigo o perseguirá.
4 Ba ipeetše dikgoši, eupša e sego go ya ka nna. Ba beile dikgošana ka ntle le tumelelo ya ka. Ba itiretše medingwana ka silifera le gauta ya bona, ka gona ba tlo fedišwa."
4 Eles instituíram reis sem o meu consentimento; escolheram líderes sem a minha aprovação. Com prata e ouro fizeram ídolos para si, para a sua própria destruição.
5 Wena Samaria, modingwana wa gago wa namane o fedišitšwe. Ke ba tukela bogale. Ba tla palelwa ke go itlhwekiša molatong wa bona go fihla neng?"
5 Lance fora o seu ídolo em forma de bezerro, ó Samaria! A minha ira se acende contra eles. Até quando serão incapazes de pureza?
6 Gobane namane yeo e be e etšwa Isiraele. E dirilwe ke setsebi sa mošomo wa diatla, ga se ya dirwa ke Modimo; ka gobane namane ye ya Samaria e tla ba diripana."
6 Este bezerro procede de Israel! Um escultor o fez. Ele não é Deus. Será partido em pedaços o bezerro de Samaria.
7 “Ba bjala phefo gomme ba tlo buna ledimo. Ga go na lehlaka leo le nago le seako. Ga go na lekgaba le le tšweletšago bupi. Le ge le ka ba gona, bupi bja lona bo tla metšwa ke bašele."
7 "Eles semeiam vento e colhem tempestade. O talo não tem espiga; não produzirá farinha. Caso produzisse o trigo, estrangeiros o devorariam.
8 “Baisiraele ba tla metšwa. Bjale ba tla swana le sebjana seo se sa kgahlišego ditšhabeng."
8 Israel é devorado; agora está entre as nações como algo sem valor.
9 Gobane ba rotogetše Asiria bjalo ka pitsi ya tšhikanoši. Efuraime yona e thwala bagweba-ka-mmele."
9 Pois eles foram para a Assíria. O jumento selvagem mantém-se livre, mas Efraim vendeu-se para os seus amantes.
10 Le ge ba ba thwala ditšhabeng, ke tlo ba kgoboketša; ba tla ba bohlokong bjo bogolo ka lebakanyana ka baka la boima bjo ba bo rwešitšwego ke kgoši le dikgošana."
10 Embora se tenham vendido às nações, agora os ajuntarei, e logo começarão a definhar sob a opressão do rei poderoso.
11 “Ge e le Efuraime o atišitše dialetare gore a dire sebe. O dirile dialetare gore a dire sebe."
11 "Embora Efraim tenha construído muitos altares para ofertas pelo pecado, eles se tornaram altares para o pecado.
12 Ke mo ngwaletše ditaba tše ntši tša molao wa ka; ba di lebelela di le bjalo ka dilo dišele."
12 Eu lhes escrevi todos os ensinos da minha Lei, mas eles os consideraram algo estranho.
13 Ba nneile mpho ka go ntirela dihlabelo ka nama, ba ja seo se sa kgahlego nna Jehofa. Ke tla gopola molato wa bona gomme ka ba sekišetša dibe tša bona. Ba boetše Egipita."
13 Eles me oferecem sacrifícios e comem a carne, mas o Senhor não se agrada deles. Doravante, ele se lembrará da impiedade deles e castigará os seus pecados: eles voltarão para o Egito.
14 Ge e le Isiraele o lebetše Modiri wa gagwe gomme o aga ditempele; Juda yena o ikatišeditše metse e šireleditšwego. Ke tla romela mollo metseng ya gagwe gomme o tla latswa dibo tša motse o mongwe le o mongwe wa bona.”"
14 Israel esqueceu o seu Criador e construiu palácios; Judá fortificou muitas cidades. Mas sobre as suas cidades enviarei fogo que consumirá suas fortalezas. "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.