Oséias 8

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 “Bea phalafala molomong wa gago! Go na le lenaba leo le tlago bjalo ka ntšhu go tlo lwa le ba ntlo ya Jehofa, ka gobane ba tshetše kgwerano ya ka, e bile ba tshetše molao wa ka."
1 Põe a trombeta à tua boca. Ele virá como a águia contra a casa do SENHOR, porque transgrediram a minha aliança, e se rebelaram contra a minha lei.
2 Ba nkgoeletša ba sa kgaotše ba re: ‘Wena o Modimo wa rena, rena re le Isiraele re a go tseba.’"
2 E a mim clamarão: Deus meu! Nós, Israel, te conhecemos.
3 “Isiraele e lahlile tše botse. Anke lenaba la gagwe le mo hlomarele."
3 Israel rejeitou o bem; o inimigo persegui-lo-á.
4 Ba ipeetše dikgoši, eupša e sego go ya ka nna. Ba beile dikgošana ka ntle le tumelelo ya ka. Ba itiretše medingwana ka silifera le gauta ya bona, ka gona ba tlo fedišwa."
4 Eles fizeram reis, mas não por mim; constituíram príncipes, mas eu não o soube; da sua prata e do seu ouro fizeram ídolos para si, para serem destruídos.
5 Wena Samaria, modingwana wa gago wa namane o fedišitšwe. Ke ba tukela bogale. Ba tla palelwa ke go itlhwekiša molatong wa bona go fihla neng?"
5 O teu bezerro, ó Samaria, te rejeitou; a minha ira se acendeu contra eles; até quando serão eles incapazes da inocência?
6 Gobane namane yeo e be e etšwa Isiraele. E dirilwe ke setsebi sa mošomo wa diatla, ga se ya dirwa ke Modimo; ka gobane namane ye ya Samaria e tla ba diripana."
6 Porque isso vem de Israel, um artífice o fez, e não é Deus; mas em pedaços será desfeito o bezerro de Samaria.
7 “Ba bjala phefo gomme ba tlo buna ledimo. Ga go na lehlaka leo le nago le seako. Ga go na lekgaba le le tšweletšago bupi. Le ge le ka ba gona, bupi bja lona bo tla metšwa ke bašele."
7 Porque semearam vento, e segarão tormenta, não haverá seara, a erva não dará farinha; se a der, tragá-la-ão os estrangeiros.
8 “Baisiraele ba tla metšwa. Bjale ba tla swana le sebjana seo se sa kgahlišego ditšhabeng."
8 Israel foi devorado; agora está entre os gentios como um vaso em que ninguém tem prazer.
9 Gobane ba rotogetše Asiria bjalo ka pitsi ya tšhikanoši. Efuraime yona e thwala bagweba-ka-mmele."
9 Porque subiram à Assíria, como um jumento montês, por si só; Efraim mercou amores.
10 Le ge ba ba thwala ditšhabeng, ke tlo ba kgoboketša; ba tla ba bohlokong bjo bogolo ka lebakanyana ka baka la boima bjo ba bo rwešitšwego ke kgoši le dikgošana."
10 Todavia, ainda que eles merquem entre as nações, eu os congregarei; e serão um pouco afligidos por causa da carga do rei dos príncipes.
11 “Ge e le Efuraime o atišitše dialetare gore a dire sebe. O dirile dialetare gore a dire sebe."
11 Porquanto Efraim multiplicou os altares para pecar; teve altares para pecar.
12 Ke mo ngwaletše ditaba tše ntši tša molao wa ka; ba di lebelela di le bjalo ka dilo dišele."
12 Escrevi-lhe as grandezas da minha lei, porém essas são estimadas como coisa estranha.
13 Ba nneile mpho ka go ntirela dihlabelo ka nama, ba ja seo se sa kgahlego nna Jehofa. Ke tla gopola molato wa bona gomme ka ba sekišetša dibe tša bona. Ba boetše Egipita."
13 Quanto aos sacrifícios das minhas ofertas, sacrificam carne, e a comem, mas o Senhor não as aceita; agora se lembrará da sua iniqüidade, e punirá os seus pecados; eles voltarão para o Egito.
14 Ge e le Isiraele o lebetše Modiri wa gagwe gomme o aga ditempele; Juda yena o ikatišeditše metse e šireleditšwego. Ke tla romela mollo metseng ya gagwe gomme o tla latswa dibo tša motse o mongwe le o mongwe wa bona.”"
14 Porque Israel se esqueceu do seu Criador, e edificou templos, e Judá multiplicou cidades fortificadas. Mas eu enviarei um fogo contra as suas cidades, que consumirá os seus palácios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.