Oséias 6
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NTLH
1 “Etlang re boele go Jehofa gobane ke yena a re rathagantšego, eupša o tla re alafa. O re gobaditše eupša o tla re tlema dintho."
1 O povo de Israel diz: — Venham, voltemos todos para Deus, o
2 O tlo re phediša ka morago ga matšatši a mabedi. Ka letšatši la boraro o tla re emiša gomme re tla phela pele ga gagwe."
2 Daqui a uns dois ou três dias, no máximo, ele nos dará novas forças e nos porá de pé, e nós sempre faremos a sua vontade.
3 Re tla tseba Jehofa, re tla phegelela go mo tseba. Go hlatloga ga gagwe go kgonthišitšwe go etša mahube ge a hlatloga. O tlo tla go rena bjalo ka pula e tšhologago; go etša pula ya seruthwane yeo e kolobišago lefase.”"
3 Vamos nos dedicar mais e mais ao Senhor ! Tão certo como nasce o sol, ele virá nos ajudar; virá tão certamente como vêm as chuvas da primavera, que regam a terra.
4 “Ke go dire’ng wena Efuraime? Ke go dire’ng wena Juda, ka ge botho bja lena bo swana le maru a mesong le phoka yeo e hwelelago ka pela?"
4 Mas o Senhor Deus responde: — O que é que vou fazer com você, Israel? E com você, Judá, o que é que eu faço? Pois o amor de vocês é tão passageiro como a cerração ao nascer do sol; é como o orvalho, que seca logo de manhã.
5 Ke ka baka leo ke tlago go ba otla ka baporofeta; ke tla ba bolaya ka dipolelo tša molomo wa ka. Dikahlolo tšeo di le tlelago di tla ba bjalo ka seetša seo se edišago."
5 Foi por isso que mandei os meus profetas anunciar que eu vou castigar e matar vocês. E o que exijo de vocês é claro como a luz do sol.
6 Gobane ke kgahlwa ke botho e sego sehlabelo; ke kgahlwa ke go tseba Modimo go e na le dibego tše di feletšego tša go fišwa."
6 Eu quero que vocês me amem e não que me ofereçam sacrifícios ; em vez de me trazer ofertas queimadas, eu prefiro que o meu povo me obedeça.
7 Eupša ge e le bona ba tshetše kgwerano ka go swana le batho. Ke gona moo ba nthadiilego."
7 — Mas na cidade de Adã o meu povo quebrou a aliança que fiz com ele e ali foi infiel a mim.
8 Gileada ke motse wa disenyi; mehlala ya maoto a bona ke madi."
8 Gileade é uma cidade cheia de malfeitores e assassinos.
9 Baperisita ke bahlasedi, ba etša bao ba lalelago batho. Ba bolaya batho ka thoko ga tsela kua Shikeme, ka gobane ba phelela go dira bokgopo."
9 Os sacerdotes são como assaltantes que esperam escondidos para roubar os outros. Na estrada que vai para Siquém eles matam e cometem crimes horrorosos.
10 Ke bone selo se se šiišago ntlong ya Isiraele. Ke gona moo Efuraime e otswago. Isiraele e itšhilafaditše."
10 Tenho visto uma coisa horrível na terra de Israel: o meu povo adora ídolos e por isso está impuro .
11 Go feta moo, wena Juda o beetšwe puno ya mohlang ke bušetša batho ba ka bao e lego mathopša morago.”"
11 — E já marquei o dia em que vou castigar também o povo de Judá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.