Números 34

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Jehofa a iša pele a bolela le Moshe a re:"
1 Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 “Laela bana ba Isiraele o ba botše o re: ‘Le tsena nageng ya Kanana. Ye ke naga yeo e tlago go ba ya lena e le bohwa, naga ya Kanana go ya ka mellwane ya yona."
2 Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, esta há de ser a terra que vos cairá em herança; a terra de Canaã, segundo os seus termos.
3 “‘Lehlakore la lena la ka borwa le tloge ka lešoka la Tsini go bapa le Edomo gomme mollwane wa lena wa ka borwa o be magomong a Lewatle la Letswai ka bohlabela."
3 O lado do sul vos será desde o deserto de Zim até aos termos de Edom; e o termo do sul vos será desde a extremidade do Mar Salgado para o lado do oriente.
4 Mollwane wa lena o aroge o se sa ya ka thoko ya borwa ge o rotogela Akirabimi eupša o tshelele Tsini, o felele ka borwa bja Kadeshe-baranea; o rotoge o tsene Hatsara-adara gomme o fetele Atsimona."
4 E este limite vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabim, e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barnéia; e sairá a Hazar-Adar, e passará a Azmom;
5 Mollwane woo o aroge kua Atsimona o lebe moeding wa mafula wa Egipita, o felele Lewatleng."
5 Rodeará mais este limite de Azmom até ao rio do Egito; e as suas saídas serão para o lado do mar.
6 “‘Ge e le mollwane wa ka bodikela, e be Lewatle le Legolo le leši la lona. Wo e tla ba mollwane wa lena wa ka bodikela."
6 Quanto ao limite do ocidente, o Mar Grande vos será por limite; este vos será o limite do ocidente.
7 “‘Bjale mollwane wa lena wa ka leboa šo: Go tloga ka Lewatle le Legolo le tla swaya go fihla ka Thaba ya Horo gore ke mollwane wa lena."
7 E este vos será o termo do norte: desde o Mar Grande marcareis até ao monte Hor.
8 Go tloga ka Thaba ya Horo le tla swaya go fihla ka mollwane wa Hamathi, gomme mollwane woo o felele Tsedada."
8 Desde o monte Hor marcareis até à entrada de Hamate; e as saídas deste termo serão até Zedade.
9 Mollwane woo o theogele Tsifirone o felele Hatsara-enane. Woo e tla ba mollwane wa lena wa ka leboa."
9 E este limite seguirá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã; este vos será o termo do norte.
10 “‘Ke moka le itshwaele mollwane wa ka bohlabela go tloga Hatsara-enane go fihla Shefama."
10 E por limite do lado do oriente marcareis de Hazar-Enã até Sefã.
11 Mollwane woo o theoge go tloga Shefama go fihla Ribila ka bohlabela bja Aini, o be o theoge o šike motheogeng wa ka bohlabela wa lewatle la Khinerethe."
11 E este limite descerá desde Sefã até Ribla, para o lado do oriente de Aim; depois descerá este termo, e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para o lado do oriente.
12 Mollwane woo o theogele Nokeng ya Jorodane gomme o felele ka Lewatle la Letswai. Ye e tla ba naga ya lena go ya ka mellwane ya yona go e dikologa.’”"
12 Descerá também este limite ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no Mar Salgado; esta vos será a terra, segundo os seus limites ao redor.
13 Moshe a laela bana ba Isiraele a re: “Ye ke naga yeo le tlago go e arolelana ka matengwa gore e be bohwa bja lena, feela bjalo ka ge Jehofa a laetše gore e newe meloko e senyane le seripa."
13 E Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sorte, a qual o Senhor mandou dar às nove tribos e à meia tribo.
14 Gobane moloko wa bana ba Rubeni go ya ka ntlo ya botatago bona le moloko wa bana ba Gada go ya ka ntlo ya botatago bona o šetše o tšere bohwa, le seripa sa moloko wa Manase se šetše se tšere bohwa bja sona."
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam; também a meia tribo de Manassés recebeu a sua herança.
15 Meloko yeo e mebedi le seripa e šetše e tšere bohwa bja yona seleteng sa Noka ya Jorodane kgauswi le Jeriko ka thoko ya bohlabatšatši.”"
15 Já duas tribos e meia tribo receberam a sua herança aquém do Jordão, na direção de Jericó, do lado do oriente, ao nascente.
16 Jehofa a iša pele a bolela le Moshe a re:"
16 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
17 “Maina a banna bao ba tlago go le arolela naga gore e be ya lena ke moperisita Eleasara le Joshua morwa wa Nuni."
17 Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 Le tšee kgošana e tee molokong o mongwe le o mongwe go le thuša go arola naga gore e be ya lena."
18 Tomareis mais de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 Maina a banna bao šea: Molokong wa Juda ke Kalebe morwa wa Jefune;"
19 E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 molokong wa bana ba Simeone ke Shemuele morwa wa Amihudi;"
20 E, da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 molokong wa Benjamini ke Elidada morwa wa Kisilone;"
21 Da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 molokong wa bana ba Dani, ke kgošana Buki morwa wa Jogoli;"
22 E, da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui, filho de Jogli;
23 go barwa ba Josefa, molokong wa bana ba Manase, ke kgošana Haniele morwa wa Efodi;"
23 Dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 molokong wa bana ba Efuraime, ke kgošana Kemuele morwa wa Shifitane;"
24 E, da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 molokong wa bana ba Sebulone, ke kgošana Elisafane morwa wa Paranaka;"
25 E, da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 molokong wa bana ba Isakara, ke kgošana Palatiele morwa wa Asane;"
26 E, da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 molokong wa bana ba Ashere, ke kgošana Ahihudi morwa wa Shelomi;"
27 E, da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiúde, filho de Selomi;
28 molokong wa bana ba Nafutali, ke kgošana Pedahele morwa wa Amihudi.”"
28 E, da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 Ba ke bona bao Jehofa a ba laetšego go nea bana ba Isiraele naga ya Kanana gore e be ya bona."
29 Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou, que repartissem as heranças aos filhos de Israel na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.