Números 17
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVT
1 Bjale Jehofa a bolela le Moshe a re:"
1 O S enhor disse a Moisés:
2 “Bolela le bana ba Isiraele gomme go bona o tšeele lapa le lengwe le le lengwe la lešika la botatago bona lepara letee go dikgošana tša bona ka moka, e be mapara a lesomepedi go ya ka malapa a botatago bona. O ngwale leina la kgošana e nngwe le e nngwe lepareng la yona."
2 “Diga aos israelitas que tragam doze varas de madeira, uma para cada líder das tribos de seus antepassados. Escreva o nome de cada líder em sua vara.
3 Lepareng la Lefi o ngwale leina la Arone ka gobane go na le lepara letee la hlogo ya ba lapa la botatago bona."
3 Na vara da tribo de Levi, escreva o nome de Arão, pois é necessário que haja uma vara para cada chefe das tribos de seus antepassados.
4 O a bee tenteng ya kopano pele ga areka ya bohlatse, moo ke iponagatšago go lena ka mehla."
4 Coloque as varas na tenda do encontro, diante da arca que contém as tábuas da aliança, onde eu me encontro com você.
5 Seo se tlago go direga ke gore monna yoo ke tlago go mo kgetha, lepara la gagwe le tla khukhuša gomme ka fediša dingongorego tša bana ba Isiraele tšeo ba nngongoregelago ka tšona, e lego tšeo ba le ngongoregelago ka tšona.”"
5 A vara daquele que eu escolher florescerá, e eu acabarei de vez com a murmuração e as queixas dos israelitas contra vocês”.
6 Ka gona Moshe a bolela le bana ba Isiraele gomme dikgošana ka moka tša bona tša mo nea lepara, kgošana e nngwe le e nngwe ya mo nea lepara la yona go ya ka lapa la botatago yona, ya ba mapara a lesomepedi; lepara la Arone le be le le gona mapareng a tšona."
6 Moisés transmitiu as instruções ao povo de Israel, e cada um dos doze líderes das tribos, incluindo Arão, levou uma vara para Moisés.
7 Ke moka Moshe a bea mapara ao pele ga Jehofa ka tenteng ya Bohlatse."
7 Então Moisés colocou as varas na presença do S enhor na tenda da aliança.
8 Ya re letšatšing le le latelago ge Moshe a tsena tenteng ya Bohlatse, a hwetša lepara la Arone la lapa la Lefi le khukhušitše, le thuntše matšoba gomme le entšwe dialmonte tše di butšwitšego."
8 No dia seguinte, quando Moisés entrou na tenda da aliança, viu que a vara de Arão, que representava a tribo de Levi, tinha florescido, produzindo brotos, botões, flores e amêndoas maduras.
9 Ke moka Moshe a tloša mapara ao ka moka pele ga Jehofa a a ntšhetša ka ntle go bana ba Isiraele ka moka. Bona ba a lebelela gomme monna yo mongwe le yo mongwe a tšea lepara la gagwe."
9 Depois que retirou as varas da presença do S enhor , Moisés as mostrou para o povo, e cada líder tomou de volta sua vara.
10 Ka morago Jehofa a re go Moshe: “Bušetša lepara la Arone ka pele ga areka ya bohlatse gore e lotwe e le sešupo go bana ba marabele, gore dingongorego tša bona ka nna di fele, e le gore ba se hwe.”"
10 O S enhor disse a Moisés: “Ponha a vara de Arão permanentemente diante da arca da aliança, para que sirva de advertência aos rebeldes. Isso acabará com as queixas deles contra mim e evitará mais mortes”.
11 Gateetee Moshe a dira feela bjalo ka ge Jehofa a mo laetše. A dira ka wona mokgwa woo."
11 Moisés fez conforme o S enhor lhe ordenou.
12 Bana ba Isiraele ba re go Moshe: “Bjale gona re tlo fela, re tlo hwa, ka moka ga rena re tlo hwa."
12 Então os israelitas disseram a Moisés: “Estamos condenados! Vamos morrer, vamos todos morrer!
13 Motho le ge e le ofe yo a batamelago mo, yo a batamelago taberenakele ya Jehofa, o tlo hwa! Na re ka feleletša ka go hwa ka tsela yeo?”"
13 Quem se aproximar do tabernáculo do S enhor morrerá. Será que estamos todos condenados a morrer?”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.