Números 17

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Bjale Jehofa a bolela le Moshe a re:"
1 O Senhor disse a Moisés:
2 “Bolela le bana ba Isiraele gomme go bona o tšeele lapa le lengwe le le lengwe la lešika la botatago bona lepara letee go dikgošana tša bona ka moka, e be mapara a lesomepedi go ya ka malapa a botatago bona. O ngwale leina la kgošana e nngwe le e nngwe lepareng la yona."
2 "Peça aos israelitas que tragam doze varas, uma de cada líder das tribos. Escreva o nome de cada líder em sua vara.
3 Lepareng la Lefi o ngwale leina la Arone ka gobane go na le lepara letee la hlogo ya ba lapa la botatago bona."
3 Na vara de Levi escreva o nome de Arão, pois é preciso que haja uma vara para cada chefe das tribos.
4 O a bee tenteng ya kopano pele ga areka ya bohlatse, moo ke iponagatšago go lena ka mehla."
4 Deposite-as na Tenda do Encontro, em frente da arca das tábuas da aliança, onde eu me encontro com vocês.
5 Seo se tlago go direga ke gore monna yoo ke tlago go mo kgetha, lepara la gagwe le tla khukhuša gomme ka fediša dingongorego tša bana ba Isiraele tšeo ba nngongoregelago ka tšona, e lego tšeo ba le ngongoregelago ka tšona.”"
5 A vara daquele que eu escolher florescerá, e eu me livrarei dessa constante queixa dos israelitas contra vocês".
6 Ka gona Moshe a bolela le bana ba Isiraele gomme dikgošana ka moka tša bona tša mo nea lepara, kgošana e nngwe le e nngwe ya mo nea lepara la yona go ya ka lapa la botatago yona, ya ba mapara a lesomepedi; lepara la Arone le be le le gona mapareng a tšona."
6 Assim Moisés falou aos israelitas, e seus líderes deram-lhe doze varas, uma de cada líder das tribos, e a vara de Arão estava entre elas.
7 Ke moka Moshe a bea mapara ao pele ga Jehofa ka tenteng ya Bohlatse."
7 Moisés depositou as varas perante o Senhor na tenda que guarda as tábuas da aliança.
8 Ya re letšatšing le le latelago ge Moshe a tsena tenteng ya Bohlatse, a hwetša lepara la Arone la lapa la Lefi le khukhušitše, le thuntše matšoba gomme le entšwe dialmonte tše di butšwitšego."
8 No dia seguinte Moisés entrou na tenda e viu que a vara de Arão, que representava a tribo de Levi, tinha brotado, produzindo botões e flores, além de amêndoas maduras.
9 Ke moka Moshe a tloša mapara ao ka moka pele ga Jehofa a a ntšhetša ka ntle go bana ba Isiraele ka moka. Bona ba a lebelela gomme monna yo mongwe le yo mongwe a tšea lepara la gagwe."
9 Então Moisés retirou todas as varas da presença do Senhor e as levou a todos os israelitas. Eles viram as varas, e cada líder pegou a sua.
10 Ka morago Jehofa a re go Moshe: “Bušetša lepara la Arone ka pele ga areka ya bohlatse gore e lotwe e le sešupo go bana ba marabele, gore dingongorego tša bona ka nna di fele, e le gore ba se hwe.”"
10 O Senhor disse a Moisés: "Ponha de volta a vara de Arão em frente da arca das tábuas da aliança, para ser guardada como uma advertência para os rebeldes. Isso porá fim à queixa deles contra mim, para que não morram".
11 Gateetee Moshe a dira feela bjalo ka ge Jehofa a mo laetše. A dira ka wona mokgwa woo."
11 Moisés fez conforme o Senhor lhe havia ordenado.
12 Bana ba Isiraele ba re go Moshe: “Bjale gona re tlo fela, re tlo hwa, ka moka ga rena re tlo hwa."
12 Os israelitas disseram a Moisés: "Nós morreremos! Estamos perdidos, estamos todos perdidos!
13 Motho le ge e le ofe yo a batamelago mo, yo a batamelago taberenakele ya Jehofa, o tlo hwa! Na re ka feleletša ka go hwa ka tsela yeo?”"
13 Todo aquele que se aproximar do santuário do Senhor morrerá. Será que todos nós vamos morrer? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.