Números 12

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Bjale Miriamo le Arone ba bolela gampe ka Moshe mabapi le mosadi wa gagwe wa Mokushe yo a bego a mo nyetše, ka ge a be a nyetše mosadi wa Mokushe."
1 Maria e Aarão criticara Moisés por causa da mulher etíope que ele desposara. {Moisés tinha, com efeito, tomado uma mulher etíope.}
2 Ba be ba re: “A Jehofa o boletše a diriša Moshe feela? A ga a ka a bolela a diriša le rena?” Jehofa yena o be a theeditše."
2 "Porventura é só por Moisés, diziam eles, que o Senhor fala? Não fala ele também por nós?" E o Senhor ouviu isso.
3 Moshe e be e le motho yo boletaleta go feta batho bohle bao ba bego ba phela lefaseng."
3 Ora, Moisés era um homem muito paciente, o mais paciente da terra.
4 Gateetee Jehofa a bolela le Moshe, Arone le Miriamo a re: “Etšwang ka boraro bja lena le yeng tenteng ya kopano.” Ka gona ba tšwa ka boraro bja bona."
4 Logo falou o Senhor a Moisés, a Aarão e a Maria: "Ide todos os três à tenda de reunião." E eles foram.
5 Ka morago ga moo Jehofa a theoga a le thololong ya leru, a ema mojakong wa tente ke moka a bitša Arone le Miriamo. Ge a ba bitša bobedi bja bona ba tšwa."
5 O Senhor desceu na coluna de nuvem e parou à entrada da tenda. Chamou Aarão e Maria, e eles aproximaram-se.
6 A buša a re: “Ekwang mantšu a ka hle. Ge e ba mo go lena go ka ba le moporofeta wa Jehofa, gona ke tla itsebatša go yena ponong. Ke tla bolela le yena torong."
6 "Ouvi bem, disse ele, o que vou dizer: Se há entre vós um profeta, eu lhe aparecerei em visão; eu, o Senhor, é em sonho que lhe falarei.
7 Ga go bjalo ka Moshe mohlanka wa ka! Yena o gafetšwe bohle ba ntlong ya ka."
7 Mas não é assim a respeito de meu servo Moisés, que é fiel em toda a minha casa.
8 Ke bolela le yena ka go kwagala, re lebane, e sego ka dinyepo; nna Jehofa ke iponagatša go yena. Ka gona, le re’ng le be le sa boife go bolela gampe ka mohlanka wa ka Moshe?”"
8 A ele eu lhe falo face a face, manifesto-me a ele sem enigmas, e ele contempla o rosto do Senhor. Por que vos atrevestes, pois, a falar contra o meu servo Moisés?"
9 Bogale bja Jehofa bja ba tukela ke moka a tloga."
9 A cólera do Senhor se acendeu contra eles.
10 Leru la tloga tenteng gomme Miriamo a otlwa ka lephera le lešweu bjalo ka kapoko. Ke moka ya re ge Arone a retologela go Miriamo, a bona a otlilwe ka lephera."
10 O Senhor partiu, e a nuvem retirou-se de sobre a tenda. No mesmo instante, Maria foi ferida por uma lepra branca como a neve. Aarão, olhando para ela, viu-a coberta de lepra.
11 Gateetee Arone a re go Moshe: “Tshwarelo hle, mong wa ka! Hle anke o se re balele sebe se re se dirilego ka bošilo!"
11 Aarão disse então a Moisés: "Rogo-te, meu senhor, não nos faças levar o peso desse pecado que cometemos num momento de loucura, e do qual somos culpados.
12 Hle se dire gore a tšwele pele a le bjalo ka lesea leo le belegwago le hwile, leo le tšwago ka popelong ya mmago lona le jegile dinama tše dingwe!”"
12 Que ela não fique como um aborto que sai do ventre de sua mãe, com a carne já meio consumida!"
13 Moshe a llela Jehofa a re: “Ao hle Modimo! Mo fodiše hle!”"
13 Moisés orou ao Senhor: "Ó Deus, disse ele, rogo-vos que a cureis."
14 Jehofa a re go Moshe: “Ge nkabe tatagwe a mo tshwele ka mare sefahlegong, na o be a ka se fetše matšatši a šupago a gobogile? Gona a a bewe a nnoši matšatši a šupago kua ntle ga mešaša, gomme e tla re ka morago a amogelwa.”"
14 O Senhor disse a Moisés: "Se seu pai lhe tivesse cuspido no rosto, não estaria ela coberta de vergonha durante sete dias? Que ela seja excluída do acampamento durante sete dias; depois será novamente reintegrada."
15 Ka gona Miriamo a bewa a nnoši ka ntle ga mešaša matšatši a šupago, gomme setšhaba sa se hlomolle mešaša gore se tloge go fihlela Miriamo a amogetšwe."
15 Maria foi, pois, excluída do acampamento durante sete dias e o povo não se moveu daquele lugar, enquanto ela não foi novamente reintegrada.
16 Ka morago ga moo setšhaba sa hlomolla mešaša sa leba Hatserothe, gomme sa fihla sa hloma mešaša lešokeng la Parane."
16 Depois disso, o povo partiu de Haserot, e acampou no deserto de Farã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.