Neemias 3

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Moperisita yo a phagamego Eliashiba le bana babo bao e lego baperisita ba thoma go aga Kgoro ya Dinku. Ba e kgethagatša, ba tsenya le mejako ya yona; ba aga go fihla ka Tora ya Mea, ba e kgethagatša ba ba ba aga le go fihla ka Tora ya Hananele."
1 O sumo sacerdote Eliasibe e os seus colegas sacerdotes começaram o seu trabalho e reconstruíram a porta das Ovelhas. Eles a consagraram e colocaram as portas no lugar. Depois construíram o muro até a torre dos Cem, que consagraram, e até a torre de Hananeel.
2 Banna ba Jeriko ba ile ba aga hleng ga bona. Sakuri morwa wa Imiri le yena a aga hleng ga bona."
2 Os homens de Jericó construíram o trecho seguinte, e Zacur, filho de Inri, construiu logo adiante.
3 Bana ba Hasena ba ile ba aga Kgoro ya Dihlapi; ba ile ba e aga ka dikota ke moka ba tsenya mejako ya yona le dipauto le dipalelo tša yona."
3 A porta do Peixe foi reconstruída pelos filhos de Hassenaá. Eles puseram as vigas e colocaram as portas, os ferrolhos e as trancas no lugar.
4 Meremothe morwa wa Urija morwa wa Hakotse a lokiša hleng ga bona gomme Meshulama morwa wa Berekia morwa wa Meshesabele a lokiša hleng ga Meremothe; Tsadoko morwa wa Baana yena a lokiša hleng ga Meshulama."
4 Meremote, filho de Urias, neto de Coz, fez os reparos do trecho seguinte. Ao lado dele Mesulão, filho de Berequias, neto de Mesezabel, fez os reparos, e ao lado dele Zadoque, filho de Baaná, também fez os reparos.
5 Bathekoa ba lokiša hleng ga Tsadoko; bagale ba bona ba gana go hlankela beng ba bona."
5 O trecho seguinte foi reparado pelos homens de Tecoa, mas os nobres dessa cidade não quiseram se juntar ao serviço, rejeitando a orientação de seus supervisores.
6 Kgoro ya Motse wa Kgale ya lokišwa ke Joyada morwa wa Pasea le Meshulama morwa wa Besodia; ba ile ba e aga ka dikota ke moka ba tsenya mejako ya yona le dipauto le dipalelo tša yona."
6 A porta Jesaná foi consertada por Joiada, filho de Paséia, e por Mesulão, filho de Besodias. Eles puseram as vigas e colocaram as portas, os ferrolhos e as trancas no lugar.
7 Melatia wa Mogibeoni le Jadoni wa Momerone e lego banna ba Gibeoni le Mitsipa ba ka bogošing bja mmuši wa ka mošola wa Noka ya Eforate, ba lokiša hleng ga bona."
7 No trecho seguinte, os reparos foram feitos por homens de Gibeom e de Mispá, Melatias de Gibeom e Jadom de Meronote, locais que estavam sob a autoridade do governador da província do Trans-Eufrates.
8 Usiele morwa wa Harahaya e lego morudi wa gauta a lokiša hleng ga bona; Hanania e lego setho sa badiri ba ditlolo a lokiša hleng ga Usiele; ba ala lebato la Jerusalema ka maswika go ba go fihla Morakong wa Phaphathi."
8 Uziel, filho de Haraías, um dos ourives, fez os reparos do trecho seguinte; e Hananias, um dos perfumistas, fez os reparos ao seu lado. Eles resconstruíram Jerusalém até o muro Largo.
9 Refaya morwa wa Huru, kgošana ya karolo e nngwe ya selete sa Jerusalema, a lokiša hleng ga Hanania."
9 Refaías, filho de Hur, governador da metade do distrito de Jerusalém, fez os reparos do trecho seguinte.
10 Jedaya morwa wa Harumafa a lokiša ka pele ga ntlo ya gagwe hleng ga Refaya; Hatushi morwa wa Hashabanea a lokiša hleng ga Jedaya."
10 Ao seu lado, Jedaías, filho de Harumafe, fez os reparos em frente da sua casa, e Hatus, filho de Hasabnéias, fez os reparos ao lado dele.
11 Malakia morwa wa Harima le Hasishubi morwa wa Pahathe-moaba ba ile ba lokiša karolo e nngwe ya morako gotee le Tora ya Sebešo."
11 Malquias, filho de Harim, e Hassube, filho de Paate-Moabe, repararam outro trecho e a torre dos Fornos.
12 Shalume morwa wa Haloheshe kgošana ya karolo e nngwe ya selete sa Jerusalema, a lokiša hleng ga bona a na le barwedi ba gagwe."
12 Salum, filho de Haloés, governador da outra metade do distrito de Jerusalém, fez os reparos do trecho seguinte com a ajuda de suas filhas.
13 Hanuni le badudi ba Tsanoa ba ile ba lokiša Kgoro ya Moeding; ba e aga ba tsenya mejako ya yona le dipauto le dipalelo tša yona, ba aga le morako wa dikubiti tše sekete (1 000) wo o fihlago Kgorong ya Dithotobolo tša melora."
13 A porta do Vale foi reparada por Hanum e pelos moradores de Zanoa. Eles a reconstruíram e colocaram as portas, os ferrolhos e as trancas no lugar. Também repararam quatrocentos e cinqüenta metros do muro, até a porta do Esterco.
14 Malakia morwa wa Rekaba kgošana ya selete sa Bethe-hakerema a lokiša Kgoro ya Dithotobolo tša melora; a e aga a tsenya mejako ya yona le dipauto le dipalelo tša yona."
14 A porta do Esterco foi reparada por Malquias, filho de Recabe, governador do distrito de Bete-Haquerém. Ele a reconstruiu e colocou as portas, os ferrolhos e as trancas no lugar.
15 Shalune morwa wa Kolihose kgošana ya selete sa Mitsipa a lokiša Kgoro ya Sedibeng; a e aga a e rulela a tsenya mejako ya yona le dipauto le dipalelo tša yona, a aga le morako wa Mokero wa Bodiba wo o fihlago Serapeng sa Kgoši le Manamelong ao a theogago a etšwa Motseng wa Dafida."
15 A porta da Fonte foi reparada por Salum, filho de Col-Hozé, governador do distrito de Mispá. Ele a reconstruiu, a cobriu e colocou as portas, os ferrolhos e as trancas no lugar. Também fez os reparos do muro do tanque de Siloé, junto ao jardim do Rei, até aos degraus que descem da cidade de Davi.
16 Nehemia morwa wa Asibuki kgošana ya karolo e nngwe ya selete sa Bethe-tsuri, a lokiša hleng ga Shalune go fihla pele ga Mabitla a Dafida le go fihla bodibeng bjo bo epilwego gotee le go fihla Ntlong ya Bagale."
16 Além dele, Neemias, filho de Azbuque, governador de meio distrito de Bete-Zur, fez os reparos até em frente dos túmulos de Davi, até o açude artificial e a casa dos soldados.
17 Balefi ba lokiša hleng ga Nehemia ba eteletšwe pele ke Rehuma morwa wa Bani; Hashabia kgošana ya karolo e nngwe ya selete sa Keila a lokišetša selete sa gabo a le hleng ga Rehuma."
17 Depois dele os reparos foram feitos pelos levitas que estavam sob a responsabilidade de Reum, filho de Bani. Junto a ele Hasabias, governador de meio distrito de Queila, fez os reparos em seu distrito.
18 Bana babo ba lokiša hleng ga gagwe ba eteletšwe pele ke Bafai morwa wa Henadada kgošana ya karolo e nngwe ya selete sa Keila."
18 Depois dele os reparos foram feitos pelos seus compatriotas que estavam sob a responsabilidade de Binui, filho de Henadade, governador de meio distrito de Queila.
19 Esere morwa wa Jeshua kgošana ya Mitsipa a lokiša karolo e nngwe ya morako yeo e lego ka pele ga morotoga o yago Bobolokelong bja Dibetša kua Dikokwaneng tša Morako a le hleng ga Bafai."
19 Ao seu lado Ézer, filho de Jesua, governador de Mispá, reconstruiu outro trecho, começando de um ponto que fica em frente da subida para a casa das armas, indo até à esquina do muro.
20 Baruke morwa wa Sabai a le hleng ga Esere a lokiša ka mafolofolo karolo e nngwe ya morako yeo e tlogago Dikokwaneng tša Morako e fihla mojakong wa ntlo ya moperisita yo a phagamego Eliashiba."
20 Depois dele Baruque, filho de Zabai, reparou com zelo outro trecho, desde a esquina do muro até à entrada da casa do sumo sacerdote Eliasibe.
21 Meremothe morwa wa Urija morwa wa Hakotse a lokiša karolo e nngwe ya morako yeo e tlogago mojakong wa ntlo ya Eliashiba go fihla mafelelong a yona a le hleng ga Baruke."
21 Em seguida Meremote, filho de Urias, neto de Coz, reparou outro trecho, desde a entrada da casa de Eliasibe até o fim dela.
22 Baperisita bao e lego banna ba Selete sa Jorodane ba lokiša ba le hleng ga Meremothe."
22 Os demais reparos foram feitos pelos sacerdotes das redondezas.
23 Benjamini le Hasishubi ba lokiša ka pele ga ntlo ya bona ba le hleng ga baperisita. Asaria morwa wa Maaseya morwa wa Ananiya a lokiša kgauswi le ntlo ya gagwe hleng ga bona."
23 Depois, Benjamim e Hassube fizeram os reparos em frente da sua casa; e ao lado deles Azarias, filho de Maaséias, filho de Ananias, fez os reparos ao lado de sua casa.
24 Binui morwa wa Henadada a lokiša karolo e nngwe ya morako yeo e tlogago ntlong ya Asaria go fihla Dikokwaneng tša Morako le sekhutlong sa wona a le hleng ga Asaria."
24 Depois dele, Binui, filho de Henadade, reparou outro trecho, desde a casa de Azarias até à esquina do muro,
25 Palale morwa wa Usai a lokiša ka pele ga Dikokwane tša Morako le tora e telele e fetago Ntlo ya Kgoši moagong wa ka godimo wa Lapa la Mohlapetši a le hleng ga Binui. Pedaya morwa wa Paroshe a lokiša a le hleng ga Palale."
25 e Palal, filho de Uzai, trabalhou em frente da esquina do muro e da torre que sai do palácio superior, perto do pátio da guarda. Junto a ele, Pedaías, filho de Parós,
26 Banethinimi ba be ba dula Ofele; bona ba lokiša go fihla ka pele ga Kgoro ya Meetse ka bohlabela bja tora yeo karolo e nngwe ya yona e tšwetšego ka ntle ga morako."
26 e os servos do templo que viviam na colina de Ofel fizeram os reparos até em frente da porta das Águas, na direção do leste e da torre que ali sobressaía.
27 Bathekoa ba lokiša karolo e nngwe ya morako go tloga ka pele ga tora yeo karolo e nngwe ya yona e tšwetšego ka ntle ga morako go fihla morakong wa Ofele, ba le hleng ga Banethinimi."
27 Depois dele os homens de Tecoa repararam outro trecho, desde a grande torre até o muro de Ofel.
28 Baperisita ba lokiša go tloga Kgorong ya Dipere go ya godimo gomme yo mongwe le yo mongwe wa bona a lokiša ka pele ga ntlo ya gagwe."
28 Acima da porta dos Cavalos, os sacerdotes fizeram os reparos, cada um em frente da sua própria casa.
29 Tsadoko morwa wa Imere a lokiša ka pele ga ntlo ya gagwe a le hleng ga baperisita. Shemaya morwa wa Shekania mohlapetši wa Kgoro ya Bohlabela a lokiša a le hleng ga Tsadoko."
29 Depois deles Zadoque, filho de Imer, fez os reparos em frente da sua casa. Ao seu lado Semaías, filho de Secanias, o guarda da porta Oriental, fez os reparos.
30 Hanania morwa wa Shelemia le Hanuni morwa wa botshelela wa Tsalafa ba lokiša karolo e nngwe ya morako ba le hleng ga Shemaya. Meshulama morwa wa Berekia a lokiša ka pele ga holo ya gagwe a le hleng ga bona."
30 Depois, Hananias, filho de Selemias, e Hanum, filho de Zalafe, fez os reparos do outro trecho. Ao seu lado, Mesulão, filho de Berequias, fez os reparos em frente da sua moradia.
31 Malakia setho sa sehlopha sa barudi ba gauta a lokiša go fihla ntlong ya Banethinimi le bagwebi, ka pele ga Kgoro ya Tekolo le go fihla phapošing ya ka godimo ya sekhutlo sa morako a le hleng ga Meshulama."
31 Depois dele, Malquias, um ourives, fez os reparos do muro até à casa dos servos do templo e dos comerciantes, em frente à porta da Inspeção, até o posto de vigia da esquina;
32 Barudi ba gauta le bagwebi ba lokiša magareng ga phapoši ya ka godimo ya sekhutlo sa morako le Kgoro ya Dinku."
32 e entre a sala acima da esquina e a porta das Ovelhas os ourives e os comerciantes fizeram os reparos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.