Neemias 3
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs BKJ
1 Moperisita yo a phagamego Eliashiba le bana babo bao e lego baperisita ba thoma go aga Kgoro ya Dinku. Ba e kgethagatša, ba tsenya le mejako ya yona; ba aga go fihla ka Tora ya Mea, ba e kgethagatša ba ba ba aga le go fihla ka Tora ya Hananele."
1 E Eliasibe, o sumo sacerdote, levantou-se com os seus irmãos, os sacerdotes, e edificaram o portão das ovelhas, o qual santificaram, e levantaram as suas portas; até a Torre de Meá eles o santificaram, e até a Torre de Hananel.
2 Banna ba Jeriko ba ile ba aga hleng ga bona. Sakuri morwa wa Imiri le yena a aga hleng ga bona."
2 E próximo a ele edificaram os homens de Jericó. E próximo deles edificou Zacur, o filho de Inri.
3 Bana ba Hasena ba ile ba aga Kgoro ya Dihlapi; ba ile ba e aga ka dikota ke moka ba tsenya mejako ya yona le dipauto le dipalelo tša yona."
3 Todavia, os filhos de Hassenaá edificaram o portão do peixe que também lançaram as suas vigas, e puseram as suas portas, as suas trancas, e as suas barras.
4 Meremothe morwa wa Urija morwa wa Hakotse a lokiša hleng ga bona gomme Meshulama morwa wa Berekia morwa wa Meshesabele a lokiša hleng ga Meremothe; Tsadoko morwa wa Baana yena a lokiša hleng ga Meshulama."
4 E próximo a eles reparou Meremote, o filho de Urias, o filho de Coz. E próximo a eles reparou Mesulão, o filho de Berequias, o filho de Mesezabel. E próximo a eles reparou Zadoque, filho de Baaná.
5 Bathekoa ba lokiša hleng ga Tsadoko; bagale ba bona ba gana go hlankela beng ba bona."
5 E próximo a eles os tecoítas repararam; mas os seus nobres não puseram o seu pescoço na obra do seu senhor.
6 Kgoro ya Motse wa Kgale ya lokišwa ke Joyada morwa wa Pasea le Meshulama morwa wa Besodia; ba ile ba e aga ka dikota ke moka ba tsenya mejako ya yona le dipauto le dipalelo tša yona."
6 E o portão velho repararam Joiada, filho de Paseia; e Mesulão, o filho de Besodias; eles puseram as suas vigas, e levantaram as suas portas, e as suas travas, e as suas barras.
7 Melatia wa Mogibeoni le Jadoni wa Momerone e lego banna ba Gibeoni le Mitsipa ba ka bogošing bja mmuši wa ka mošola wa Noka ya Eforate, ba lokiša hleng ga bona."
7 E próximo deles repararam Melatias, o gibeonita, e Jadom, o meronotita, os homens de Gibeão, e de Mispá, até o trono do governador deste lado do rio.
8 Usiele morwa wa Harahaya e lego morudi wa gauta a lokiša hleng ga bona; Hanania e lego setho sa badiri ba ditlolo a lokiša hleng ga Usiele; ba ala lebato la Jerusalema ka maswika go ba go fihla Morakong wa Phaphathi."
8 Próximo a ele repararam Uziel, o filho de Haraías, dos ourives. Próximo a ele também reparou Hananias, o filho de um dos apotecários, e eles fortificaram Jerusalém até a muralha larga.
9 Refaya morwa wa Huru, kgošana ya karolo e nngwe ya selete sa Jerusalema, a lokiša hleng ga Hanania."
9 E próximo a eles reparou Refaías, o filho de Hur, o governante da metade de Jerusalém.
10 Jedaya morwa wa Harumafa a lokiša ka pele ga ntlo ya gagwe hleng ga Refaya; Hatushi morwa wa Hashabanea a lokiša hleng ga Jedaya."
10 E próximo a eles reparou Jedaías, o filho de Harumafe, a saber, na frente da sua casa. E próximo a ele reparou Hatus, o filho de Hasabneias.
11 Malakia morwa wa Harima le Hasishubi morwa wa Pahathe-moaba ba ile ba lokiša karolo e nngwe ya morako gotee le Tora ya Sebešo."
11 Malquias, o filho de Harim, e Hassube, o filho de Paate-Moabe, repararam a outra parte, e a torre das fornalhas.
12 Shalume morwa wa Haloheshe kgošana ya karolo e nngwe ya selete sa Jerusalema, a lokiša hleng ga bona a na le barwedi ba gagwe."
12 E próximo a ele reparou Salum, o filho de Haloés, o governante da metade de Jerusalém, ele e as suas filhas.
13 Hanuni le badudi ba Tsanoa ba ile ba lokiša Kgoro ya Moeding; ba e aga ba tsenya mejako ya yona le dipauto le dipalelo tša yona, ba aga le morako wa dikubiti tše sekete (1 000) wo o fihlago Kgorong ya Dithotobolo tša melora."
13 Hanum, e os habitantes de Zanoa repararam o portão do vale; eles o edificaram, e puseram as suas portas, as suas trancas, e as suas barras, e mil côvados da muralha até o portão do esterco.
14 Malakia morwa wa Rekaba kgošana ya selete sa Bethe-hakerema a lokiša Kgoro ya Dithotobolo tša melora; a e aga a tsenya mejako ya yona le dipauto le dipalelo tša yona."
14 Mas, o portão do esterco reparou Malquias, o filho de Recabe, o governante de parte de Bete-Haquerém; ele o edificou, e pôs as suas portas, as suas travas, e as suas barras.
15 Shalune morwa wa Kolihose kgošana ya selete sa Mitsipa a lokiša Kgoro ya Sedibeng; a e aga a e rulela a tsenya mejako ya yona le dipauto le dipalelo tša yona, a aga le morako wa Mokero wa Bodiba wo o fihlago Serapeng sa Kgoši le Manamelong ao a theogago a etšwa Motseng wa Dafida."
15 Mas o portão da fonte reparou Salum, o filho de Col-Hozé, o governante de parte de Mispá; ele o edificou, e o cobriu, e pôs as suas portas, as suas travas, e as suas barras, e a parede do tanque de Siloá junto ao jardim do rei, e até as escadarias que descem da cidade de Davi.
16 Nehemia morwa wa Asibuki kgošana ya karolo e nngwe ya selete sa Bethe-tsuri, a lokiša hleng ga Shalune go fihla pele ga Mabitla a Dafida le go fihla bodibeng bjo bo epilwego gotee le go fihla Ntlong ya Bagale."
16 Depois dele reparou Neemias, o filho de Azbuque, o governante da metade de Bete-Zur, até o local defronte aos sepulcros de Davi, e até o tanque que foi feito, e até a casa dos poderosos.
17 Balefi ba lokiša hleng ga Nehemia ba eteletšwe pele ke Rehuma morwa wa Bani; Hashabia kgošana ya karolo e nngwe ya selete sa Keila a lokišetša selete sa gabo a le hleng ga Rehuma."
17 Depois dele repararam os levitas, Reum, o filho de Bani. Próximo a ele reparou na sua parte Hasabias, o governante da metade de Queila.
18 Bana babo ba lokiša hleng ga gagwe ba eteletšwe pele ke Bafai morwa wa Henadada kgošana ya karolo e nngwe ya selete sa Keila."
18 Depois dele repararam os seus irmãos, Bavai, o filho de Henadade, o governante da metade de Queila.
19 Esere morwa wa Jeshua kgošana ya Mitsipa a lokiša karolo e nngwe ya morako yeo e lego ka pele ga morotoga o yago Bobolokelong bja Dibetša kua Dikokwaneng tša Morako a le hleng ga Bafai."
19 E próximo a ele reparou Ezer, o filho de Jesuá, o governante de Mispá, outra parte defronte da subida até a casa das armas na esquina da muralha.
20 Baruke morwa wa Sabai a le hleng ga Esere a lokiša ka mafolofolo karolo e nngwe ya morako yeo e tlogago Dikokwaneng tša Morako e fihla mojakong wa ntlo ya moperisita yo a phagamego Eliashiba."
20 Depois dele, Baruque, o filho de Zabai, reparou diligentemente a outra parte, desde a esquina da muralha até a porta da casa de Eliasibe, o sumo sacerdote.
21 Meremothe morwa wa Urija morwa wa Hakotse a lokiša karolo e nngwe ya morako yeo e tlogago mojakong wa ntlo ya Eliashiba go fihla mafelelong a yona a le hleng ga Baruke."
21 Depois dele reparou Meremote, o filho de Urias, o filho de Coz, outra parte, desde a porta da casa de Eliasibe até a extremidade da casa de Eliasibe.
22 Baperisita bao e lego banna ba Selete sa Jorodane ba lokiša ba le hleng ga Meremothe."
22 E depois dele repararam os sacerdotes, os homens da planície.
23 Benjamini le Hasishubi ba lokiša ka pele ga ntlo ya bona ba le hleng ga baperisita. Asaria morwa wa Maaseya morwa wa Ananiya a lokiša kgauswi le ntlo ya gagwe hleng ga bona."
23 Depois dele repararam Benjamim e Hasube defronte da sua casa. Depois dele reparou Azarias, o filho de Maaseias, o filho de Ananias, por sua casa.
24 Binui morwa wa Henadada a lokiša karolo e nngwe ya morako yeo e tlogago ntlong ya Asaria go fihla Dikokwaneng tša Morako le sekhutlong sa wona a le hleng ga Asaria."
24 Depois dele reparou Binui, o filho de Henadade, outra parte, desde a casa de Azarias até a esquina da muralha, a saber, até o canto.
25 Palale morwa wa Usai a lokiša ka pele ga Dikokwane tša Morako le tora e telele e fetago Ntlo ya Kgoši moagong wa ka godimo wa Lapa la Mohlapetši a le hleng ga Binui. Pedaya morwa wa Paroshe a lokiša a le hleng ga Palale."
25 Palal, o filho de Uzai, defronte à esquina da muralha, e da torre que se eleva da casa alta do rei, que estava junto ao átrio da prisão. Depois dele, Pedaías, o filho de Parós.
26 Banethinimi ba be ba dula Ofele; bona ba lokiša go fihla ka pele ga Kgoro ya Meetse ka bohlabela bja tora yeo karolo e nngwe ya yona e tšwetšego ka ntle ga morako."
26 Além disso, os netineus habitaram em Ofel, até o local defronte ao portão das águas na direção leste, e até a torre que ali se ergue.
27 Bathekoa ba lokiša karolo e nngwe ya morako go tloga ka pele ga tora yeo karolo e nngwe ya yona e tšwetšego ka ntle ga morako go fihla morakong wa Ofele, ba le hleng ga Banethinimi."
27 Depois, os tecoítas repararam outra parte, defronte da grande torre que se ergue, até a muralha de Ofel.
28 Baperisita ba lokiša go tloga Kgorong ya Dipere go ya godimo gomme yo mongwe le yo mongwe wa bona a lokiša ka pele ga ntlo ya gagwe."
28 Acima do portão do cavalo repararam os sacerdotes, cada um defronte à sua casa.
29 Tsadoko morwa wa Imere a lokiša ka pele ga ntlo ya gagwe a le hleng ga baperisita. Shemaya morwa wa Shekania mohlapetši wa Kgoro ya Bohlabela a lokiša a le hleng ga Tsadoko."
29 Depois, reparou Zadoque, o filho de Imer, defronte à sua casa. Depois dele também reparou Semaías, o filho de Secanias, o guarda do portão leste.
30 Hanania morwa wa Shelemia le Hanuni morwa wa botshelela wa Tsalafa ba lokiša karolo e nngwe ya morako ba le hleng ga Shemaya. Meshulama morwa wa Berekia a lokiša ka pele ga holo ya gagwe a le hleng ga bona."
30 Depois dele repararam outra parte Hananias, o filho de Selemias, e Hanum, o sexto filho de Zalafe. Depois dele reparou Mesulão, o filho de Berequias, defronte da sua câmara.
31 Malakia setho sa sehlopha sa barudi ba gauta a lokiša go fihla ntlong ya Banethinimi le bagwebi, ka pele ga Kgoro ya Tekolo le go fihla phapošing ya ka godimo ya sekhutlo sa morako a le hleng ga Meshulama."
31 Depois dele reparou Malquias, o filho de um ourives, até o local dos netineus, e dos mercadores, defronte ao portão Mifcade, e até a subida do canto.
32 Barudi ba gauta le bagwebi ba lokiša magareng ga phapoši ya ka godimo ya sekhutlo sa morako le Kgoro ya Dinku."
32 E entre a subida do canto até a porta das Ovelhas repararam os ourives e os mercadores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.