Naum 2

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yo a gašanyago o tlile pele ga sefahlego sa gago. A go hlapetšwe lefelo le le šireleditšwego. Hlokomelang tsela. Itlemeng matheka. Tiang matla kudu."
1 O destruidor avança contra você, Nínive! Guarde a fortaleza! Vigie a estrada! Prepare a resistência! Reúna todas as suas forças!
2 Ka gobane Jehofa o tla bušetša letago la Jakobo go swana le letago la Isiraele, ka ge basenyi ba ba sentše; ba bile ba sentše le makala a bona."
2 O SENHOR restaurará o esplendor de Jacó; restaurará o esplendor de Israel, embora os saqueadores tenham devastado e destruído as suas videiras.
3 Dikotse tša bagale ba gagwe di hwibiditšwe; banna ba gagwe ba dinatla ba apere bohwibidu bja letsoku. Ditšhipi tša dikoloi tša ntwa di phadima bjalo ka mollo letšatšing la ge a itokišetša ntwa, marumo a dirilwego ka kota ya mojunipere a a kgatikanywa."
3 Os escudos e os uniformes dos soldados inimigos são vermelhos. Os seus carros de guerra reluzem quando se alinham para a batalha; agitam-se as lanças de pinho.
4 Dikoloi tša ntwa di kitima ka bogaswi mekgotheng. Di kitimela godimo le tlase marekišetšong. Di swana le dirumula. Di dulela go kitima bjalo ka magadima."
4 Os carros de guerra percorrem loucamente as ruas e se cruzam velozmente pelos quarteirões. Parecem tochas de fogo e arremessam-se como relâmpagos.
5 Kgoši e tla gopola bagale ba yona. Ba tla kgopša ge ba sepela. Ba tla akgofela morakong wa yona gomme lepheko la yona le tla tiišwa."
5 Convocam-se as suas tropas de elite, mas elas vêm tropeçando; correm para a muralha da cidade para formar a linha de proteção.
6 Dikgoro tša dinoka di tla bulega gomme ntlo ya mošate e tla šwalalana."
6 As comportas dos canais são abertas, e o palácio desaba.
7 Taelo e tšwile; motse o pepentšhitšwe; o tla išwa bothopša gomme makgoba a wona a basadi a tla tsetsela bjalo ka maeba, a duletše go itshetla dihuba."
7 Está decretado: a cidade irá para o exílio, será deportada. As jovens tomadas como escravas batem no peito; seu gemer é como o arrulhar das pombas.
8 Ge e le Ninife, go tloga matšatšing ao e thomilego go ba gona ka wona, e be e le bjalo ka madiba a meetse; eupša ga bjale a a tšhaba. Ba bangwe ba goelela ba re: “Emang! Emang!” Eupša ga go yo a retologago."
8 Nínive é como um açude antigo cujas águas estão vazando. “Parem, parem”, eles gritam, mas ninguém sequer olha para trás.
9 Hulang silifera le gauta; ka gobane go na le mahumo a sa felego. Go na le dilo tše dintši kudu tše di rategago tša mehutahuta."
9 Saqueiem a prata! Saqueiem o ouro! Sua riqueza não tem fim; está repleta de objetos de valor!
10 Motse o fetotšwe lefeela, ga o na selo e bile o šwalalane! Pelo e a boifa, matolo a a thekesela, matheka ka moka a kwa bohloko bjo bogolo; ge e le difahlego tša bona ka moka di tlalelong."
10 Ah! Devastação! Destruição! Desolação! Os corações se derretem, os joelhos vacilam, todos os corpos tremem e o rosto de todos empalidece!
11 Se kae segola sa ditau le lewa la ditawana tša mariri, moo tau e bego e etšwa le go tsena, moo go bego go na le ngwana wa tau gomme go se yo a di tšhošago?"
11 Onde está agora a toca dos leões? Onde o lugar em que alimentavam seus filhotes, para onde iam o leão, a leoa e os leõezinhos, sem nada temer?
12 Tau e be e rathaganyetša bana ba yona marathana a lekanego gomme e be e bolaela ditaugadi tša yona diphoofolo. Le gona e be e dula e tladitše melete ya yona ka dibolawa, digola tša yona e di tladitše diphoofolo tše di rathaganego."
12 Onde está o leão que caçava o bastante para os seus filhotes e estrangulava animais para as suas leoas, e que enchia as suas covas de presas e suas tocas de vítimas?
13 “Bona! Ke lwa le wena,” o re’alo Jehofa wa madira, “gomme ke tla fiša koloi ya gago ya ntwa gwa kuelela muši. Tšhoša e tlo fediša ditawana tša gago tša mariri. Ke tla fediša diphoofolo tše o di bolayago lefaseng, le gona lentšu la baromiwa ba gago le ka se sa kwewa.”"
13 “Estou contra você”, declara o SENHOR dos Exércitos, “queimarei no fogo os seus carros de guerra, e a espada matará os seus leões. Eliminarei da terra a sua caça, e a voz dos seus mensageiros jamais será ouvida”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.