Levítico 12

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Jehofa a iša pele a bolela le Moshe a re:"
1 O Senhor disse a Moisés: "Dize aos israelitas o seguinte:
2 “Bolela le bana ba Isiraele o re: ‘Ge e ba mosadi a ka ima gomme a belega ngwana wa mošemanyana, gona e tla ba yo a sa hlwekago ka matšatši a šupago; e tla ba yo a sa hlwekago go etša matšatšing a go se sekege ga gagwe a ge a bona kgwedi."
2 quando uma mulher der à luz um menino será impura durante sete dias, como nos dias de sua menstruação.
3 Ka letšatši la seswai ngwana yoo o tla bolotšwa."
3 No oitavo dia far-se-á a circuncisão do menino.
4 Mosadi yoo a fetše matšatši a masometharo-tharo a le boemong bja go sekišwa mading. A se kgwathe selo le ge e le sefe se sekgethwa, le gona a se tsene lefelong le lekgethwa go fihlela a fetša matšatši a gore e be yo a sekilego."
4 Ela ficará ainda trinta e três dias no sangue de sua purificação; não tocará coisa alguma santa, e não irá ao santuário até que se acabem os dias de sua purificação.
5 “‘Ge e ba a ka belega ngwana wa ngwanenyana, gona mosadi yoo e tla ba yo a sa hlwekago ka matšatši a lesome le metšo e mene, go etša nakong ya ge a bona kgwedi. O tla dula a le boemong bja go sekišwa mading ka matšatši a mangwe a masometshela-tshela."
5 Se ela der á luz uma menina, será impura durante duas semanas, como nos dias de sua menstruação, e ficará sessenta e seis dias no sangue de sua purificação.
6 Ke moka ge go fela matšatši a gore mosadi yoo e be yo a sekišitšwego ka baka la morwa wa gagwe goba morwedi wa gagwe, a tliše kgapana ya ngwaga o tee ya sebego sa go fišwa le leebana goba leebakgorwana la sebego sa sebe. A di tliše go moperisita mojakong wa tente ya kopano."
6 Cumpridos esses dias, por um filho ou por uma filha, apresentará ao sacerdote, à entrada da tenda de reunião, um cordeiro de um ano em holocausto, e um pombinho ou uma rola em sacrifícios pelo pecado.
7 Moperisita a tliše dibego tšeo pele ga Jehofa, a direle mosadi yoo poelano gomme mosadi yoo e tla ba yo a hlwekilego mothopong wa madi a gagwe. Wo ke molao wa mabapi le mosadi yo a belegago ngwana wa mošemanyana goba wa ngwanenyana."
7 O sacerdote os oferecerá ao Senhor, e fará a expiação por ela, que será purificada do fluxo de seu sangue. Tal é a lei relativa à mulher que dá à luz um menino ou uma menina.
8 Eupša ge e ba a sa kgone go tliša nku, gona a tliše maebakgorwana a mabedi goba maebana a mabedi, le lengwe e be la sebego sa go fišwa le lengwe e be la sebego sa sebe, gomme moperisita a mo direle poelano, ke moka e tla ba yo a hlwekilego.’”"
8 Se as suas posses não lhe permitirem trazer um cordeiro, tomará duas rolas ou dois pombinhos, uma para o holocausto e outro para o sacrifício pelo pecado. O sacerdote fará por ela a expiação, e será purificada".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.