Lucas 3

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ka ngwaga wa lesomehlano wa pušo ya Tiberio Kesara, ge Pontio Pilato e be e le mmuši wa Judea, Heroda yena e le mmuši wa selete wa Galilea, eupša Filipi ngwanabo e le mmuši wa selete wa naga ya Iturea le Terakoniti gomme Lisania e le mmuši wa selete wa Abilene,"
1 Roman sabuw hai orot gagamin wabin Caesar Taibirias bi’aiwob ana kwamur 15 baib wanawananamaim Pontius Pilate i Judea wanawanan igawan, Herod i Galilee isan igawan, naatu tain Philip i tafaram Iturea naatu Trakonaitis hairi isah igawan naatu; Lysanias i tafaram Abilene isan igawan.
2 mehleng ya Annase Moperisita yo a Phagamego le ya Kayafa, lentšu la Modimo le ile la tlela Johane morwa wa Sakaria lešokeng."
2 Naatu Annas Kaiafas hairi i firis gagamih. Nati ana maramaim Zechariah natun John arar yan ma’am God ana tur na biyan tit.
3 Ka gona, a tla nageng ka moka go dikologa Noka ya Jorodane, a bolela ka kolobetšo yeo e lego sešupo sa boitsholo bakeng sa tebalelo ya dibe,"
3 Basit misir tit harew Jordan, sisibinamaim tafaram ta ta run tit binan eo, “Kakafih kwasisinaf kwanihamiyen kwanan bapataito anit saise God boro a kakafih nanotawiyen.”
4 go etša ge go ngwadilwe pukung ya mantšu a moporofeta Jesaya gore: “Theetšang! Motho yo mongwe o goeletša a le lešokeng o re: ‘Lokišang tsela ya Jehofa! Dirang gore ditsela tša gagwe di otlologe."
4 God ana dinab orot Isaiah ana Bukamaim kikirum na’atube eo,
5 Maope ka moka a tlatšwe, dithaba le meboto ka moka di batalatšwe, mo go kgopamego e be ditsela tše di otlologilego gomme mafelo a a sa lekalekanelago e be ditsela tše di lekalekanego,"
5 Awa’awah etei kwanatounen hinayen hinituturin,
6 batho ka moka ba tla bona mokgwa wa Modimo wa go phološa.’”"
6 Sabuw tutufin etei God baiyawasenayan nabiyafar boro hina’itin!’”
7 Ka baka leo, a re go mašaba ao a bego a etla go yena gore a a kolobetše: “Lena bana ba marabe, ke mang a le lemošitšego gore le tšhabele kgalefo e tlago?"
7 Sabuw rau’ay gagamin John bapataito baitih isan hinan iuwih eo, “Kok natunatun! Yait imatnuwi God ana baimakiy nabiyafar boro wan kwanabibir? Men kwananot kwanao, ayu bapataito abai imih boro natafafaru en.
8 Ka gona, tšweletšang dienywa tše di swanelago boitsholo. Le se ke la thoma go ipotša gore: ‘Tatago rena ke Aborahama.’ Gobane ke re go lena, Modimo o na le matla a go tsošetša Aborahama bana maswikeng a."
8 Baise wantoro’ot i a yawas nigewasin kwanama saise nati’imaim boro kwa isa niturobe bowabow kakafih kwasisinaf etei kwaihamiyen. Naatu men kwanao, Abraham i aki ai agir imih God boro men baimakiy niti! Baise a tur ao’owen God karam kabay iti nabow niwa’an Abraham wawawan hinamatar.
9 Ka kgonthe selepe se šetše se le kutung ya dihlare. Ka gona sehlare se sengwe le se sengwe se se sa tšweletšego dienywa tše dibotse se tla rengwa sa lahlelwa mollong.”"
9 Ai tebiw ro’oro’oh men gewasih i boro hinatar wairaf wah hinayara’aten hina’arat, imih kariwak i ai tarinamih hiya’ataitik inu’in.”
10 Ke moka mašaba ao a mmotšiša a re: “Ka gona, re dire’ng?”"
10 Sabuw hibatiy, “Bo aki boro mi’itube ana sinaf?”
11 Yena ge a fetola a re go ona: “Motho yo a nago le diaparo tše pedi a a abelane le yo a se nago selo, yo a nago le tša go ja le yena a a dire bjalo.”"
11 Iyafutih eo, “O yait isa biya baibiyon rou’ab hinama’am ta inab menatan isan biya baibiyon en initin, naatu yait isan bay nakakaram nafaram.”
12 Gaešita le balekgetho ba ile ba tla go kolobetšwa, ba re go yena: “Morutiši, re dire’ng?”"
12 Kabay o’onayah bapataito bainamih hina hitit hibatiy, “Bai’obaiyenayan aki boro mi’itube ana sinaf?”
13 A re go bona: “Le se ke la nyaka selo ge e se lekgetho le le beilwego.”"
13 “Kwa kabay o’onamih hio hibiyuni na’atube ana fofonin kwana’o’on men tafan kwanayara’ah auman kwana’o’onamih.”
14 Le bao ba lego tirelong ya tša bohlabani ba mmotšiša ba re: “Rena re dire’ng?” Yena a re go bona: “Le se ke la hlakiša motho goba la latofatša motho ka maaka, eupša le kgotsofaleleng seo le se newago.”"
14 Roman baiyowayah orot afa auman hio, “Bo aki i boro mi’itube?” Iuwih eo, “Sabuw men kwanao kikinih kabay hinitimih o men baifuwenamaim hai kabay kwanabowamih, baise a bowabow isan a baiyan hinabit i kwaniyasisir.”
15 Bjale ge batho ba be ba letile Kriste, bohle ba be ba eleletša ka Johane dipelong tša bona ba re: “Na mohlomongwe ke yena Kriste?”"
15 Sabuw hai notamaim hinotanot John i baiyawasenayan.
16 Johane a araba, a re go bohle: “Ge e le nna ke le kolobetša ka meetse, eupša go tla Yo a mphetago ka matla, yo ke sa swanelegego go hunolla marala a diramphašane tša gagwe. Yena o tla le kolobetša ka moya o mokgethwa le mollo."
16 Imih John iuwih eo, “Ayu i harewamaim bapataito abit, baise orot ta boro enan ana fair i ra’at. Ayu i men gewasu boro an ana baibiyon anaku’ub. I boro Anun Kakafiyin naatu wairafamaim bapataito nit.
17 Leselo la gagwe la go ološa le ka seatleng sa gagwe gore a hlwekiše seboa ka mo go feletšego le gore a kgobokeletše korong ntlong ya gagwe ya polokelo, eupša mooko o tla o fiša ka mollo wo o ka se kego wa tingwa.”"
17 I umanamaim i roububuna’en ana sawar auman bai enan, boro imaim wheat narububunai ani’anin korom nayai, naatu hain boro nabow nan wairaf wanatowanin in etoto’ab wan naya na’afusar.”
18 Ka gona Johane a nea le dikgothatšo tše dingwe tše dintši gomme a tšwela pele a tsebiša batho ditaba tše dibotse."
18 John ef maumurih maiyow sabuw isah binan naatu hai yawas auman botabirinamih iuwih.
19 Eupša Heroda, mmuši wa selete, ka ge a be a kgalemetšwe ke yena mabapi le Herodiase mosadi wa ngwanabo le mabapi le ditiro tše kgopo ka moka tše Heroda a di dirilego,"
19 Baise Herod tuwah aawan Herodias bi’aawan isan, naatu bowabow kakafih maumurih maiyow sisinaf isan John kwarar yayamutufur ana maramaim
20 a oketša ka go dira selo se se sebe: A tswalelela Johane kgolegong."
20 Herod ibanaka sinaf kakafin tabow sinaf John bai dibur bar yari’iy.
21 Bjale ge batho ka moka ba kolobetšwa, Jesu le yena a kolobetšwa. Ge a dutše a rapela, legodimo la bulega"
21 Sabuw etei’imak bapataito hibaib ufunamaim, Jesu auman ibapataito. Naatu yoyoyoban ana maramaim mar botawiy,
22 ke moka moya o mokgethwa wa theogela go yena o le ka sebopego sa mmele o swanago le wa leeba gomme lentšu la tšwa legodimong le re: “O Morwa wa ka, morategi; ke go amogetše.”"
22 Anun Kakafiyin marane mamu imakabe ra’iy targabuw. Naatu orot fanan marane tit. “O i ayu Natu ta’imonamo. O isa ayu abiyasisir.”
23 Go feta moo, Jesu yena o be a na le nywaga e ka bago e masometharo ge a be a thoma modiro wa gagwe. Go be go bolelwa gore e be e le morwa wa Josefa, morwa wa Heli,"
23 Jesu ana kwamur 30 imaim ana bowabow busuruf. Sabuw hisoso’ob Jesu i Joseph natun imih Joseph isan hinot, Joseph tamah i Heli,
24 morwa wa Mathate, morwa wa Lefi, morwa wa Meleki, morwa wa Jannai, morwa wa Josefa,"
24 Heli tamah i Mathat, Mathat tamah i Levi, Levi tamah i Melkai, Melkai tamah i Jannai, Jannai tamah i Joseph,
25 morwa wa Mathatia, morwa wa Amose, morwa wa Nahume, morwa wa Esili, morwa wa Nagai,"
25 Joseph tamah i Matathias, Matathias tamah i Amos, Amos tamah i Nahum, Nahum tamah i Esli, Esli tamah i Naggai,
26 morwa wa Maathe, morwa wa Mathatia, morwa wa Semeine, morwa wa Joseka, morwa wa Joda,"
26 Naggai tamah i Maatah, Maatah tamah i Matathias, Matathias tamah i Semein, Semein tamah i Josech, Josech tamah i Joda,
27 morwa wa Joanane, morwa wa Resa, morwa wa Serubabele, morwa wa Shealathiele, morwa wa Neri,"
27 Joda tamah i Joanan, Joanan tamah i Rhesa, Rhesa tamah i Zerubbabel, Zerubbabel tamah i Shealtiel, Shealtiel tamah i Neri,
28 morwa wa Meleki, morwa wa Adi, morwa wa Khosame, morwa wa Elmadama, morwa wa Ere,"
28 Neri tamah i Melkai, Melkai tamah i Addi, Addi tamah i Cosam, Cosam tamah i Elmadam, Elmadam tamah i Er,
29 morwa wa Jesu, morwa wa Eliesere, morwa wa Jorima, morwa wa Mathate, morwa wa Lefi,"
29 Er tamah i Joshua, Joshua tamah i Eliezer, Eliezer tamah i Jorim, Jorim tamah i Mathat, Mathat tamah i Levi
30 morwa wa Simeone, morwa wa Judase, morwa wa Josefa, morwa wa Jonama, morwa wa Eliakima,"
30 Levi tamah i Simeon, Simeon tamah i Judah, Judah tamah i Joseph, Joseph tamah i Jonam, Jonam tamah i Eliakim,
31 morwa wa Melea, morwa wa Menna, morwa wa Mathata, morwa wa Nathane, morwa wa Dafida,"
31 Eliakim tamah i Melea, Melea tamah i Menna, Menna tamah i Matatha, Matatha tamah i Nathan, Nathan tamah i David,
32 morwa wa Jese, morwa wa Obede, morwa wa Boase, morwa wa Salamone, morwa wa Nahashone,"
32 David tamah i Jesse, Jesse tamah i Obed, Obed tamah i Boaz, Boaz tamah i Salmon, Salmon tamah i Nashon,
33 morwa wa Aminadaba, morwa wa Arani, morwa wa Hetserone, morwa wa Peretse, morwa wa Juda,"
33 Nashon tamah i Aminadab, Aminadab tamah i Admin, Admin tamah i Arni, Arni tamah i Hezron, Hezron tamah i Perez, Perez tamah i Judah,
34 morwa wa Jakobo, morwa wa Isaka, morwa wa Aborahama, morwa wa Thera, morwa wa Nahoro,"
34 Judah tamah i Jacob, Jacob tamah i Isaac, Isaac tamah i Abraham, Abraham tamah i Terah, Terah tamah i Nahor,
35 morwa wa Seruge, morwa wa Reu, morwa wa Pelege, morwa wa Ebere, morwa wa Shela,"
35 Nahor tamah i Serug, Serug tamah i Reu, Reu tamah i Peleg, Peleg tamah i Eber, Eber tamah i Shelah,
36 morwa wa Kenane, morwa wa Arapagashadi, morwa wa Sheme, morwa wa Noa, morwa wa Lamege,"
36 Shelah tamah i Cainan, Cainan tamah i Arafasad, Arafasad tamah i Shem, Shem tamah i Noah, Noah tamah i Lamech,
37 morwa wa Methusela, morwa wa Henoge, morwa wa Jarede, morwa wa Mahalalele, morwa wa Kenane,"
37 Lamech tamah i Methuselah, Methuselah tamah i Enoch, Enoch tamah i Jared, Jared tamah i Mahalalel, Mahalalel tamah i Cainan,
38 morwa wa Enoshe, morwa wa Sethe, morwa wa Adama, morwa wa Modimo."
38 Cainan tamah i Enos, Enos tamah i Seth, Seth tamah i Adam, Adam tamah i God.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.