Josué 1
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARIB
1 Ka morago ga lehu la Moshe mohlanka wa Jehofa, ke mo Jehofa a boditšego Joshua morwa wa Nuni, modiredi wa Moshe, a re:"
1 Depois da morte de Moisés, servo do Senhor, falou o Senhor a Josué, filho de Num, servidor de Moisés, dizendo:
2 “Moshe mohlanka wa ka o hwile; bjale ema o tshele Noka ye ya Jorodane gotee le setšhaba se ka moka gomme le tsene nageng yeo ke e neago sona, ye ke e neago bana ba Isiraele."
2 Moisés, meu servo, é morto; levanta-te pois agora, passa este Jordão, tu e todo este povo, para a terra que eu dou aos filhos de Israel.
3 Ke tla le nea lefelo le lengwe le le lengwe leo dinao tša lena di tla gatago go lona, go etša ge ke ile ka holofetša Moshe."
3 Todo lugar que pisar a planta do vosso pé, vo-lo dei, como eu disse a Moisés.
4 Selete sa lena se tla tloga lešokeng le go tloga mo Libanoni go fihla nokeng e kgolo, e lego Noka ya Eforate, ke gore, naga ka moka ya Bahethe le go fihla ka Lewatle le Legolo go ya ka bosobelatšatši."
4 Desde o deserto e este Líbano, até o grande rio, o rio Eufrates, toda a terra dos heteus, e até o grande mar para o poente do sol, será o vosso termo.
5 Ga go yo a tlago go go fenya mehla ka moka ya go phela ga gago. Ke tla ba le wena go etša ge ke bile le Moshe. Ruri nka se go lahle e bile nka se go tlogele."
5 Ninguém te poderá resistir todos os dias da tua vida. Como fui com Moisés, assim serei contigo; não te deixarei, nem te desampararei.
6 Eba le sebete gomme o tie matla ka gobane ke wena o tlago go thuša setšhaba se gore se je bohwa bja naga yeo ke enetšego borakgolokhukhu ba sona gore ke tla ba nea yona."
6 Esforça-te, e tem bom ânimo, porque tu farás a este povo herdar a terra que jurei a seus pais lhes daria.
7 “Wena eba le sebete gomme o tie matla kudu gore o ele hloko go dira go ya ka molao ka moka woo Moshe mohlanka wa ka a go laetšego wona. O se ke wa aroga go wona o arogela ka go le letona goba le letshadi, e le gore o dire ka bohlale kae le kae mo o yago gona."
7 Tão-somente esforça-te e tem mui bom ânimo, cuidando de fazer conforme toda a lei que meu servo Moisés te ordenou; não te desvies dela, nem para a direita nem para a esquerda, a fim de que sejas bem sucedido por onde quer que andares.
8 Puku ye ya molao e se ke ya tloga molomong wa gago, o e bale ka lentšu la tlasana mosegare le bošego e le gore o ele hloko go sepela ka tšohle tšeo di ngwadilwego ka go yona; ke mo o tla atlegišago tsela ya gago ke moka wa dira ka bohlale."
8 Não se aparte da tua boca o livro desta lei, antes medita nele dia e noite, para que tenhas cuidado de fazer conforme tudo quanto nele está escrito; porque então farás prosperar o teu caminho, e serás bem sucedido.
9 Na ga se ka go laela gore o be le sebete gomme o tie matla? O se ke wa boifa goba wa tšhoga, ka gobane Jehofa Modimo wa gago o na le wena gohle moo o yago gona.”"
9 Não to mandei eu? Esforça-te, e tem bom ânimo; não te atemorizes, nem te espantes; porque o Senhor teu Deus está contigo, por onde quer que andares.
10 Joshua a laela bahlankedi ba setšhaba, a re:"
10 Então Josué deu esta ordem aos oficiais do povo:
11 “Phatšang mešaša ke moka le laele setšhaba, le re: ‘Itokišetšeng mefago, ka gobane ka morago ga matšatši a mararo go tloga ga bjale le tlo tshela Noka ye ya Jorodane gore le tsene nageng yeo Jehofa Modimo wa lena a le neago yona gore le je bohwa bja yona.’”"
11 Passai pelo meio do arraial, e ordenai ao povo, dizendo: Provede-vos de mantimentos, porque dentro de três dias haveis de atravessar este Jordão, a fim de que entreis para tomar posse da terra que o Senhor vosso Deus vos dá para a possuirdes.
12 Joshua o boditše Barubeni le Bagada gotee le ba seripa sa moloko wa Manase, a re:"
12 E disse Josué aos rubenitas, aos gaditas, e à meia tribo de Manassés:
13 “Gopolang lentšu leo Moshe mohlanka wa Jehofa a le laetšego lona, a re: ‘Jehofa Modimo wa lena o le khutšišitše gomme a le nea naga ye."
13 Lembrai-vos da palavra que vos mandou Moisés, servo do Senhor, dizendo: O Senhor vosso Deus vos dá descanso, e vos dá esta terra.
14 Basadi ba lena, bana ba lena le diruiwa tša lena ba tla dula nageng yeo Moshe a le neilego yona ka mošono wa Noka ya Jorodane; eupša lena le tla tshela le etile bana babo lena pele le itlhametše tlhabano, lena bagale ka moka, la ba thuša."
14 Vossas mulheres, vossos pequeninos e vosso gado fiquem na terra que Moisés vos deu desta banda do Jordão; porém vós, todos os homens valorosos, passareis armados adiante de vossos irmãos e os ajudareis;
15 Ge Jehofa a šetše a khutšišitše bana babo lena go etša ge a ile a le khutšiša gomme le bona ba tšere naga yeo Jehofa Modimo wa lena a ba neilego yona, ke mo lena le tla boelago nageng ya lena gomme la e rua, yona yeo Moshe mohlanka wa Jehofa a le neilego yona ka mošono wa Noka ya Jorodane go ya ka bohlabatšatši.’”"
15 até que o Senhor tenha dado descanso: a vossos irmãos, assim como vo-lo deu a vós, e eles também tenham possuído a terra que o Senhor vosso Deus lhes dá; então tornareis para a terra da vossa herança, e a possuireis, terra que Moisés, servo do Senhor, vos deu além do Jordão, para o nascente do sol.
16 Ke moka ba araba Joshua, ba re: “Tšohle tšeo o re laetšego tšona re tla di dira, e bile re tla ya gohle moo o tla re romago gona."
16 Então responderam a Josué, dizendo: Tudo quanto nos ordenaste faremos, e aonde quer que nos enviares iremos.
17 Go etša ge re ile ra theetša Moshe dilong tšohle, le wena re tla go kwa. Eka Jehofa Modimo wa gago a ka ba le wena go etša ge a ile a ba le Moshe."
17 Como em tudo ouvimos a Moisés, assim te ouviremos a ti; tão-somente seja o Senhor teu Deus contigo, como foi com Moisés.
18 Mang le mang yo a sa kwego taelo ya gago gomme a se theetše mantšu a gago dilong ka moka tšeo o mo laelago tšona o tla bolawa. Wena eba le sebete gomme o tie matla.”"
18 Quem quer que se rebelar contra as tuas ordens, e não ouvir as tuas palavras em tudo quanto lhe mandares, será morto. Tão-somente esforça-te, e tem bom ânimo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.