Jeremias 28
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NAA
1 Ngwageng wona woo, mathomong a mmušo wa Tsedekia kgoši ya Juda, e lego ngwageng wa bone, kgweding ya bohlano, ke moo Hanania morwa wa Atsuri, moporofeta yo a bego a etšwa Gibeoni, a mpoditšego ke le ntlong ya Jehofa pele ga mahlo a baperisita le a batho ka moka, a re:"
1 No mesmo ano, no princípio do reinado de Zedequias, rei de Judá, isto é, no quinto mês do quarto ano, Hananias, filho de Azur e profeta da cidade de Gibeão, falou comigo na Casa do Senhor , na presença dos sacerdotes e de todo o povo. Ele me disse:
2 “Se ke seo Jehofa wa madira, Modimo wa Isiraele, a se boletšego, a re: ‘Ke tla roba joko ya kgoši ya Babilona."
2 — Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: “Quebrei o jugo do rei da Babilônia.
3 Pele ga ge nywaga e mebedi e fela ke tla bušetša dibjana ka moka tša ntlo ya Jehofa lefelong le, tšeo Nebukadinetsara kgoši ya Babilona a di tšerego lefelong le a di iša Babilona.’”"
3 Dentro de dois anos, eu trarei de volta a este lugar todos os utensílios da Casa do Senhor , que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tirou daqui e levou para a Babilônia.
4 “‘Ke tla bušetša Jekonia morwa wa Jehoyakima, kgoši ya Juda, gotee le mathopša ka moka a Juda ao a tlilego Babilona lefelong le,’ o re’alo Jehofa, ‘ka gobane ke tla roba joko ya kgoši ya Babilona.’”"
4 Eu também trarei de volta a este lugar Jeconias, filho de Jeoaquim, rei de Judá, e todos os exilados de Judá que foram para a Babilônia, diz o Senhor ; porque quebrei o jugo do rei da Babilônia.”
5 Moporofeta Jeremia a tšwela pele a re go moporofeta Hanania pele ga mahlo a baperisita le pele ga mahlo a batho ka moka bao ba bego ba eme ka ntlong ya Jehofa;"
5 Então o profeta Jeremias respondeu ao profeta Hananias, na presença dos sacerdotes e de todo o povo que estava na Casa do Senhor .
6 ee, moporofeta Jeremia a re: “Amene! Anke Jehofa a dire bjalo! Anke Jehofa a tiiše mantšu a gago ao o a porofetilego ka gore a bušetše dibjana tša ntlo ya Jehofa lefelong le gotee le batho ka moka ba thopilwego ba tšwago Babilona."
6 Jeremias disse: — Amém! Que assim faça o
7 Lega go le bjalo, hle ekwa lentšu le leo ke le bolelago wena le batho ka moka le hlwaile tsebe."
7 Mas ouça bem esta palavra, que eu falo a você e a todo o povo:
8 Ge e le baporofeta bao ba bilego gona pele ga ka le pele ga gago go tloga kgalekgale, le bona ba be ba fela ba porofetela dinaga tše dintši le mebušo e megolo ka tša ntwa, tša masetlapelo gotee le tša leuba la bolwetši."
8 Os profetas que houve antes de mim e antes de você, desde a antiguidade, profetizaram guerra, calamidade e peste contra muitas terras e grandes reinos.
9 Ge e le moporofeta yo a porofetago ka tša khutšo, ge lentšu la moporofeta yoo le phethega, gona moporofeta yo Jehofa a mo romilego e le ka kgonthe o tla tsebja.”"
9 O profeta que profetizar paz será conhecido como profeta enviado pelo Senhor apenas quando a sua palavra se cumprir.
10 Ke moka moporofeta Hanania a tšea joko molaleng wa moporofeta Jeremia a e roba."
10 Então o profeta Hananias tirou a canga que estava no pescoço do profeta Jeremias e a quebrou.
11 Hanania a bolela a le pele ga mahlo a batho ka moka a re: “Se ke seo Jehofa a se boletšego: ‘Ka mokgwa o swanago ke tla tšea joko ya Nebukadinetsara kgoši ya Babilona melaleng ya ditšhaba ka moka ka e roba pele ga ge nywaga e mebedi e fela.’” Ke moka moporofeta Jeremia a ikela ka tsela ya gagwe."
11 Depois falou na presença de todo o povo: — Assim diz o Diante disso, Jeremias, o profeta, foi embora, seguindo o seu caminho.
12 Lentšu la Jehofa la tlela Jeremia ka morago ga ge moporofeta Hanania a tšere joko molaleng wa moporofeta Jeremia a e robile, la re:"
12 Mas depois que Hananias, o profeta, quebrou a canga que estava no pescoço do profeta Jeremias, veio a palavra do Senhor a Jeremias, dizendo:
13 “Sepela, o re go Hanania: ‘Se ke seo Jehofa a se boletšego: “Wena o robile dijoko tša kota gomme o tla dira dijoko tša tšhipi legatong la tšona.”"
13 — Vá e fale com Hananias, dizendo: Assim diz o Senhor : “Você quebrou uma canga de madeira, mas ela será substituída por uma canga de ferro.
14 Se ke seo Jehofa wa madira, Modimo wa Isiraele, a se boletšego, a re: “Ke tla bea joko ya tšhipi melaleng ya ditšhaba tše ka moka, gore di hlankele Nebukadinetsara kgoši ya Babilona; di tla mo hlankela. Ke tla mo nea le dibata tša naga.”’”"
14 Porque assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Porei um jugo de ferro sobre o pescoço de todas estas nações, para servirem Nabucodonosor, rei da Babilônia; e elas o servirão. Até os animais selvagens eu entreguei a ele.”
15 Moporofeta Jeremia a re go moporofeta Hanania: “Theetša hle, wena Hanania! Jehofa ga se a go roma, eupša wena o dirile gore batho ba ba bote maaka."
15 Então o profeta Jeremias disse ao profeta Hananias: — Escute bem, Hananias: O
16 Ka gona se ke seo Jehofa a se boletšego: ‘Tseba gore ke go leleka lefaseng. O tla hwa ngwageng wo, ka gobane o boletše ka go hlanogela Jehofa pepeneneng.’”"
16 Por isso, assim diz o Senhor : “Eis que eu o expulsarei da face da terra. Você morrerá ainda este ano, porque pregou rebeldia contra o Senhor .”
17 Ka gona moporofeta Hanania a hwa ngwageng wona woo, kgweding ya bošupa."
17 E o profeta Hananias morreu naquele mesmo ano, no sétimo mês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.