Jeremias 28
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARC
1 Ngwageng wona woo, mathomong a mmušo wa Tsedekia kgoši ya Juda, e lego ngwageng wa bone, kgweding ya bohlano, ke moo Hanania morwa wa Atsuri, moporofeta yo a bego a etšwa Gibeoni, a mpoditšego ke le ntlong ya Jehofa pele ga mahlo a baperisita le a batho ka moka, a re:"
1 E sucedeu no mesmo ano, no princípio do reinado de Zedequias, rei de Judá, no ano quarto, no mês quinto, que Hananias, filho de Azur, o profeta de Gibeão, me falou na Casa do Senhor , perante os olhos dos sacerdotes e de todo o povo, dizendo:
2 “Se ke seo Jehofa wa madira, Modimo wa Isiraele, a se boletšego, a re: ‘Ke tla roba joko ya kgoši ya Babilona."
2 Assim fala o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel, dizendo: Eu quebrei o jugo do rei da Babilônia.
3 Pele ga ge nywaga e mebedi e fela ke tla bušetša dibjana ka moka tša ntlo ya Jehofa lefelong le, tšeo Nebukadinetsara kgoši ya Babilona a di tšerego lefelong le a di iša Babilona.’”"
3 Depois de passados dois anos completos, eu tornarei a trazer a este lugar todos os utensílios da Casa do Senhor que deste lugar tomou Nabucodonosor, rei da Babilônia, levando-os para a Babilônia.
4 “‘Ke tla bušetša Jekonia morwa wa Jehoyakima, kgoši ya Juda, gotee le mathopša ka moka a Juda ao a tlilego Babilona lefelong le,’ o re’alo Jehofa, ‘ka gobane ke tla roba joko ya kgoši ya Babilona.’”"
4 Também a Jeconias, filho de Jeoaquim, rei de Judá, e a todos os do cativeiro de Judá que entraram na Babilônia eu tornarei a trazer a este lugar, diz o Senhor , porque quebrarei o jugo do rei da Babilônia.
5 Moporofeta Jeremia a tšwela pele a re go moporofeta Hanania pele ga mahlo a baperisita le pele ga mahlo a batho ka moka bao ba bego ba eme ka ntlong ya Jehofa;"
5 Então, falou Jeremias, o profeta, a Hananias, o profeta, aos olhos dos sacerdotes e aos olhos de todo o povo que estava na Casa do Senhor .
6 ee, moporofeta Jeremia a re: “Amene! Anke Jehofa a dire bjalo! Anke Jehofa a tiiše mantšu a gago ao o a porofetilego ka gore a bušetše dibjana tša ntlo ya Jehofa lefelong le gotee le batho ka moka ba thopilwego ba tšwago Babilona."
6 Disse, pois, Jeremias, o profeta: Amém! Que assim faça o Senhor ! Que o Senhor confirme as tuas palavras que profetizaste e torne ele a trazer os utensílios da Casa do Senhor e todos os do cativeiro da Babilônia a este lugar.
7 Lega go le bjalo, hle ekwa lentšu le leo ke le bolelago wena le batho ka moka le hlwaile tsebe."
7 Mas ouve, agora, esta palavra que eu falo aos teus ouvidos e aos ouvidos de todo o povo:
8 Ge e le baporofeta bao ba bilego gona pele ga ka le pele ga gago go tloga kgalekgale, le bona ba be ba fela ba porofetela dinaga tše dintši le mebušo e megolo ka tša ntwa, tša masetlapelo gotee le tša leuba la bolwetši."
8 Os profetas que houve antes de mim e antes de ti, desde a antiguidade, profetizaram contra muitas terras e contra grandes reinos guerra, e mal, e peste.
9 Ge e le moporofeta yo a porofetago ka tša khutšo, ge lentšu la moporofeta yoo le phethega, gona moporofeta yo Jehofa a mo romilego e le ka kgonthe o tla tsebja.”"
9 O profeta que profetizar paz, somente quando se cumprir a palavra desse profeta é que será conhecido como aquele a quem o Senhor , na verdade, enviou.
10 Ke moka moporofeta Hanania a tšea joko molaleng wa moporofeta Jeremia a e roba."
10 Então, Hananias, o profeta, tomou o jugo do pescoço do profeta Jeremias e o quebrou.
11 Hanania a bolela a le pele ga mahlo a batho ka moka a re: “Se ke seo Jehofa a se boletšego: ‘Ka mokgwa o swanago ke tla tšea joko ya Nebukadinetsara kgoši ya Babilona melaleng ya ditšhaba ka moka ka e roba pele ga ge nywaga e mebedi e fela.’” Ke moka moporofeta Jeremia a ikela ka tsela ya gagwe."
11 E falou Hananias aos olhos de todo o povo, dizendo: Assim diz o Senhor : Assim quebrarei o jugo de Nabucodonosor, rei da Babilônia, depois de passados dois anos completos, de sobre o pescoço de todas as nações. E Jeremias, o profeta, se foi, tomando o seu caminho.
12 Lentšu la Jehofa la tlela Jeremia ka morago ga ge moporofeta Hanania a tšere joko molaleng wa moporofeta Jeremia a e robile, la re:"
12 Mas veio a palavra do Senhor a Jeremias, depois que Hananias, o profeta, quebrou o jugo de sobre o pescoço do profeta Jeremias, dizendo:
13 “Sepela, o re go Hanania: ‘Se ke seo Jehofa a se boletšego: “Wena o robile dijoko tša kota gomme o tla dira dijoko tša tšhipi legatong la tšona.”"
13 Vai e fala a Hananias, dizendo: Assim diz o Senhor : Jugos de madeira quebraste. Mas, em vez deles, farei jugos de ferro.
14 Se ke seo Jehofa wa madira, Modimo wa Isiraele, a se boletšego, a re: “Ke tla bea joko ya tšhipi melaleng ya ditšhaba tše ka moka, gore di hlankele Nebukadinetsara kgoši ya Babilona; di tla mo hlankela. Ke tla mo nea le dibata tša naga.”’”"
14 Porque assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Jugo de ferro pus sobre o pescoço de todas estas nações, para servirem a Nabucodonosor, rei da Babilônia; e servi-lo-ão, e até os animais do campo lhe dei.
15 Moporofeta Jeremia a re go moporofeta Hanania: “Theetša hle, wena Hanania! Jehofa ga se a go roma, eupša wena o dirile gore batho ba ba bote maaka."
15 E disse Jeremias, o profeta, a Hananias, o profeta: Ouve, agora, Hananias: não te enviou o Senhor , mas tu fizeste que este povo confiasse em mentiras.
16 Ka gona se ke seo Jehofa a se boletšego: ‘Tseba gore ke go leleka lefaseng. O tla hwa ngwageng wo, ka gobane o boletše ka go hlanogela Jehofa pepeneneng.’”"
16 Pelo que assim diz o Senhor : Eis que te lançarei de sobre a face da terra; este ano, morrerás, porque falaste em rebeldia contra o Senhor .
17 Ka gona moporofeta Hanania a hwa ngwageng wona woo, kgweding ya bošupa."
17 E morreu Hananias, o profeta, no mesmo ano, no sétimo mês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.