Jeremias 24
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVT
1 Jehofa a mpontšha diroto tše pedi tša mago di beilwe ka pele ga tempele ya Jehofa, ka morago ga ge Nebukadiretsara kgoši ya Babilona a thopile Jekonia morwa wa Jehoyakima kgoši ya Juda le dikgošana tša Juda le ditsebi tša mošomo wa diatla gotee le baagi ba dibo, ba etšwa Jerusalema gore a ba tliše Babilona."
1 Depois que Nabucodonosor, rei da Babilônia, levou para o exílio o rei Joaquim, filho de Jeoaquim, junto com os oficiais de Judá e seus artífices e artesãos, o S enhor me deu esta visão. Vi dois cestos de figos postos diante do templo do S enhor , em Jerusalém.
2 Ge e le mago a seroto se sengwe e be e le a mabotse kudu, go etša mabutšwapele; ge e le mago a seroto se sengwe ona, e be e le a mabe kudu, mo a bego a ka se jewe ka baka la ge e le a mabe."
2 Um cesto estava cheio de figos frescos e maduros, e o outro, cheio de figos ruins e tão estragados que não serviam para comer.
3 Jehofa a re go nna: “Jeremia, o bona’ng?” Nna ka re: “Ke bona mago, mago a mabotse ao e lego a mabotse kudu le mago a mabe ao e lego a mabe kudu, mo a bego a ka se jewe ka baka la ge e le a mabe.”"
3 Então o S enhor me disse: “O que você vê, Jeremias?”. “Figos”, respondi. “Alguns muito bons e outros muito ruins, tão estragados que não servem para comer.”
4 Lentšu la Jehofa la ntlela, la re:"
4 Então o S enhor me deu esta mensagem:
5 “Se ke seo Jehofa Modimo wa Isiraele a se boletšego: ‘Go etša mago a a mabotse, ke kamoo ke tla lebelelago mathopša a Juda, ao ke tla a tlošago lefelong le ka a iša nageng ya Bakaladea, ke tla a lebelela gabotse."
5 “Assim diz o S enhor , o Deus de Israel: Os figos bons representam os exilados que enviei de Judá para a terra dos babilônios.
6 Leihlo la ka le tla a lebelela gabotse, gomme ke tla a bušetša nageng ye. Ke tla a aga, gomme nka se a phušole; ke tla a bjala gomme nka se a tumole."
6 Eu os guardarei e cuidarei deles e os trarei de volta para cá. Eu os edificarei, e não os derrubarei. Eu os plantarei, e não os arrancarei.
7 Ke tla a nea pelo ya gore a ntsebe gore ke nna Jehofa; e tla ba batho ba ka gomme nna ke tla ba Modimo wa bona, ka gobane ba tla boela go nna ka pelo ya bona ka moka."
7 Darei a eles coração capaz de reconhecer que eu sou o S enhor . Eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus, pois eles se voltarão para mim de todo o coração.
8 “‘Go etša mago a mabe ao a ka se jewego ka baka la ge e le a mabe, ge e le gabotse se ke seo Jehofa a se boletšego: “Ke kamoo ke tlago go gafa Tsedekia kgoši ya Juda le dikgošana tša gagwe le mašaledi a Jerusalema ao a šetšego nageng ye gotee le bao ba dulago nageng ya Egipita—"
8 “Os figos ruins”, diz o S enhor , “representam Zedequias, rei de Judá, seus oficiais, o povo que restou em Jerusalém e aqueles que moram no Egito. Eu os tratarei como figos ruins, tão estragados que não servem para comer.
9 le gona ke tla ba dira gore e be selo sa go tšhoša mebušo ka moka ya lefase, sa go e setla pelo gore ba gobošwe le go kwerwa, e be sekwero le thogako mafelong ka moka ao ke tla ba tšitlanyetšago go ona."
9 Farei deles objeto de horror e símbolo de calamidade para todas as nações na terra. Em todos os lugares por onde eu os espalhar, serão alvo de vergonha e zombaria, insulto e maldição.
10 Ke tla ba romela tšhoša, tlala le leuba la bolwetši, go fihlela ba fela nageng yeo ke e neilego bona le borakgolokhukhu ba bona.”’”"
10 E eu enviarei guerra, fome e doença até que tenham desaparecido da terra de Israel, que dei a eles e a seus antepassados.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.