Jeremias 1
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARIB
1 Mantšu a Jeremia morwa wa Hilikia, e lego yo mongwe wa baperisita bao ba bego ba le Anathothe nageng ya Benjamini;"
1 As palavras de Jeremias, filho de Hilquias, um dos sacerdotes que estavam em Anatote, na terra de Benjamim;
2 yo a tletšwego ke lentšu la Jehofa mehleng ya Josia morwa wa Amone, kgoši ya Juda, ngwageng wa lesometharo wa go buša ga gagwe."
2 ao qual veio a palavra do Senhor, nos dias de Josias, filho de Amom, rei de Judá, no décimo terceiro ano do seu reinado;
3 La mo tlela gape le mehleng ya Jehoyakima morwa wa Josia, kgoši ya Juda, go fihlela go fela ngwaga wa lesometee wa pušo ya Tsedekia morwa wa Josia, kgoši ya Juda, go fihlela Jerusalema e išwa bothopša ka kgwedi ya bohlano."
3 e lhe veio também nos dias de Jeoiaquim, filho de Josias, rei de Judá, até o fim do ano undécimo de Zedequias, filho de Josias, rei de Judá, até que Jerusalém foi levada em cativeiro no quinto mês.
4 Lentšu la Jehofa la ntlela la re:"
4 Ora veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
5 “Ke go tsebile pele ke go bopa ka mpeng, ka go kgethagatša pele ga ge o etšwa ka popelong. Ke go dirile moporofeta ditšhabeng.”"
5 Antes que eu te formasse no ventre te conheci, e antes que saísses da madre te santifiquei; às nações te dei por profeta.
6 Eupša nna ka re: “Joo Mmuši Morena Jehofa! Ga ke tsebe go bolela, gobane ke fo ba mošemanyana.”"
6 Então disse eu: Ah, Senhor Deus! Eis que não sei falar; porque sou um menino.
7 Jehofa a re go nna: “O se ke wa re: ‘Ke fo ba mošemanyana.’ Eupša o tla ya go bohle bao ke tlago go go roma go bona; tšohle tšeo ke tlago go go laela tšona, o tla di bolela."
7 Mas o Senhor me respondeu: Não digas: Eu sou um menino; porque a todos a quem eu te enviar, irás; e tudo quanto te mandar dirás.
8 O se ke wa boifa difahlego tša bona, gobane ‘ke na le wena gore ke go hlakodiše,’ o re’alo Jehofa.”"
8 Não temas diante deles; pois eu seu contigo para te livrar, diz o Senhor.
9 Jehofa a napa a ntšha seatla sa gagwe sa kgwatha molomo wa ka. Ke moka Jehofa a re go nna: “Šefa ke tsentše mantšu a ka molomong wa gago."
9 Então estendeu o Senhor a mão, e tocou-me na boca; e disse-me o Senhor: Eis que ponho as minhas palavras na tua boca.
10 Tseba gore lehono ke go beile gore o okamele ditšhaba le mebušo, e le gore o tumole, o phušole, o senye, o rutle, o age o be o bjale.”"
10 Olha, ponho-te neste dia sobre as nações, e sobre os reinos, para arrancares e derribares, para destruíres e arruinares; e também para edificares e plantares.
11 Lentšu la Jehofa la tšwela pele la ntlela la re: “O bona’ng Jeremia?” Nna ka re: “Ke bona lekala la moalmonte.”"
11 E veio a mim a palavra do Senhor, dizendo: Que é que vês, Jeremias? Eu respondi: Vejo uma vara de amendoeira.
12 Jehofa a re go nna: “O bone gabotse, ka gobane ke dula ke phafogetše lentšu la ka gore ke le phethe.”"
12 Então me disse o Senhor: Viste bem; porque eu velo sobre a minha palavra para a cumprir.
13 Lentšu la Jehofa la buša la ntlela ka lekga la bobedi la re: “O bona’ng?” Nna ka re: “Ke bona pitša ya go apea ya molomo o ahlamego yeo e butšwetšwago gomme molomo wa yona o furaletše leboa.”"
13 Veio a mim a palavra do Senhor segunda vez, dizendo: Que é que vês? E eu disse: Vejo uma panela a ferver, que se apresenta da banda do norte.
14 Ke moka Jehofa a re go nna: “Bošula bo tla tla bo etšwa ka leboa bo tlela badudi ka moka ba naga."
14 Ao que me disse o Senhor: Do norte se estenderá o mal sobre todos os habitantes da terra.
15 Gobane ‘ke bitša meloko ka moka ya mebušo ya ka leboa,’ o re’alo Jehofa; ‘e tla tla gomme o mongwe le o mongwe wa yona wa bea sedulo sa wona sa bogoši mojakong wa dikgoro tša Jerusalema le go dikologa merako ka moka ya gona le hleng ga metse ka moka ya Juda."
15 Pois estou convocando todas as famílias dos reinos do norte, diz o Senhor; e, vindo, porá cada um o seu trono à entrada das portas de Jerusalém, e contra todos os seus muros em redor e contra todas as cidades de Judá.
16 Ke tla ba ntšhetša dikahlolo tša ka ka baka la bobe bjohle bja bona, ka ge ba ntlogetše, ba duletše go thuntšhetša muši wa dihlabelo go medimo e mengwe le go khunamela mediro ya diatla tša bona.’"
16 E pronunciarei contra eles os meus juízos, por causa de toda a sua malícia; pois me deixaram a mim, e queimaram incenso a deuses estranhos, e adoraram as obras das suas mãos.
17 “Ge e le wena, o itleme matheka, o eme gomme o ba botše tšohle tšeo nna ke go laelago tšona. O se ke wa tšhoga selo ka baka la bona, e le gore ke se ke ka go tsenya letšhogo pele ga bona."
17 Tu, pois, cinge os teus lombos, e levanta-te, e dêem-lhes tudo quanto eu te ordenar; não desanimes diante deles, para que eu não te desanime diante deles.
18 Eupša ge e le nna, šefa lehono ke go dirile motse o šireleditšwego, kokwane ya tšhipi le merako ya koporo go bapa le naga ka moka, go dikgoši tša Juda, go dikgošana tša yona, go baperisita ba yona le go batho ba naga."
18 Eis que hoje te ponho como cidade fortificada, e como coluna de ferro e muros de bronze contra toda a terra, contra os reis de Judá, contra os seus príncipes, contra os seus sacerdotes, e contra o povo da terra.
19 Ba tla lwa le wena, eupša ba ka se go fenye, ka gobane ‘ke na le wena gore ke go hlakodiše,’ o re’alo Jehofa.”"
19 E eles pelejarão contra ti, mas não prevalecerão; porque eu sou contigo, diz o Senhor, para te livrar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.