Jeremias 12
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs BKJ
1 Wena Jehofa o lokile ge ke go llela, ruri o lokile le ge ke bolela le wena ka ditaba tša kahlolo. Ke ka baka la’ng tsela ya ba kgopo e le yeo e atlegilego, le gona ke ka baka la’ng ka moka bao ba dirago boradia ba sa tshwenyege?"
1 Justo és tu, ó SENHOR, quando eu pleiteio contigo. Contudo, permita-me falar contigo sobre os teus juízos: Por que prospera o caminho do perverso? Por que razão estão felizes todos aqueles que se comportam traiçoeiramente?
2 O ba bjetše; le gona ba tsemile medu. Ba duletše go ya pele; le gona ba entšwe dienywa. O kgauswi le melomo ya bona, eupša o kgole le dipshio tša bona."
2 Tu os plantaste, sim, eles deram raízes. Eles crescem; sim, eles produzem fruto. Tu estás próximo, às suas bocas, e longe dos seus rins.
3 Wena Jehofa, o ntseba gabotse; o a mpona gomme o hlahlobile pelo ya ka wa hwetša e dumelelana le wena. Ba hlaole go swana le dinku tše di yago tlhabong, o ba beele ka thoko bakeng sa letšatši la go bolawa."
3 Porém tu, ó SENHOR, me conheces. Tu me viste e provaste meu coração diante de ti. Retira-os como ovelhas para o matadouro, e prepara-os para o dia da matança.
4 Go tla tšea lebaka le lekaakang naga e duletše go senyega, le dimela ka moka tša naga di oma? Dibata le dinonyana di fedišitšwe ka baka la bobe bja bao ba dulago go yona. Ka gobane ba itše: “Ga a bone bokamoso bja rena.”"
4 Até quando irá a terra gemer, e as pastagens de todo campo murchar, pela perversidade daqueles que nela habitam? Os animais estão consumidos, e os pássaros, porque eles disseram: Ele não verá nosso término.
5 Ka ge le ile la kitima le bao ba sepelago ka maoto gomme ba le lapiša, gona le ka šiana bjang le dipere? Na le kgodišegile nageng ye ya khutšo? Gona le tla itshwara bjang gare ga sethokgwa se se bofaganego se se bapilego le Noka ya Jorodane?"
5 Se tu corres com homens que estão a pé, e eles têm te cansado, então como podes tu lutar contra cavalos? E se na terra de paz, onde tu confiaste, eles te cansaram, então como farás na cheia do Jordão?
6 Gaešita le bana beno le ba lapa la tatago, le bona ba go radiile. Le bona ba go goeleditše ba le ka morago ga gago. O se ke wa ba dumela le ganyenyane, ka ge ba go botša dilo tše dibotse."
6 Porque mesmo teus irmãos, e a casa de teu pai, até eles se comportaram traiçoeiramente para contigo. Sim, eles convocaram uma multidão contra ti. Não acredites neles, ainda que te falem belas palavras.
7 “Ke tlogetše ba ntlo ya ka; ke lahlile bohwa bja ka; ke gafetše moratiwa wa moya wa ka diatleng tša manaba a gagwe."
7 Eu abandonei a minha casa, eu deixei a minha herança, eu entreguei a amada da minha alma na mão dos seus inimigos.
8 Bohwa bja ka bo mphetogetše tau e lego sethokgweng. Bo ntlhasetše ka lentšu. Ke ka baka leo ke bo hloilego."
8 Minha herança é para mim como um leão na floresta; levanta a sua voz contra mim, portanto eu a aborreci.
9 Bohwa bja ka bo ntshwanela le nonyana ya mebalabala ya go ja nama; bo dikologilwe ke dinonyana tša go ja nama. Etlang le kgobokaneng, lena dibata ka moka tša naga; di tlišeng di tlo ja."
9 Minha herança é para mim como um pássaro salpicado, os pássaros de todas as direções vêm contra ela. Vinde, reuni todos os animais do campo, vinde para devorá-la.
10 Badiši ba bantši ba sentše serapa sa ka sa merara; ba gataketše kabelo ya ka. Ba fetotše kabelo ya ka e rategago lešoka la lešope."
10 Muitos pastores destruíram a minha vinha, eles pisotearam a minha porção, transformaram minha agradável porção em um deserto desolado.
11 E dirilwe lešope; e senyegile; go nna ke lešope. Naga ka moka e dirilwe lešope, gobane ga go motho yo a etšego hloko temošo."
11 Eles desolaram, e a mim clama na sua desolação. A terra toda está desolada, porque nenhum homem traz isto ao coração.
12 Basenyi ba tlile ka ditsela ka moka tše di sepelwago kudu tše di phatšago lešokeng. Tšhoša ya Jehofa e ja go tloga pheletšong e nngwe ya naga go ya pheletšong e nngwe ya yona. Ga go na motho yo a nago le khutšo."
12 Os saqueadores vieram sobre todos os lugares altos, por todo o deserto, pois a espada do SENHOR devorará desde uma extremidade da terra até a outra extremidade da terra; nenhuma carne terá paz.
13 Ba bjetše korong, eupša ba bunne meetlwa. Ba šomile ka thata go fihlela ba babja, eupša ba ka se holwe ke selo. Ba tla hlabišwa dihlong ke tšeo le di bunnego ka baka la bogale bjo bo tukago bja Jehofa.”"
13 Eles semearam trigo, porém colherão espinhos. Eles se exauriram, porém não lucrarão; se envergonharam dos vossos rendimentos por causa da grande ira do SENHOR.
14 Se ke seo Jehofa a se boletšego ka baagišani ba gagwe ka moka ba babe bao ba kgwathago bohwa bjoo a bo neilego batho ba gagwe, yona Isiraele, gore ba bo tšee: “Šefa ke ba tumola nageng ya bona; ba ntlo ya Juda ke tla ba tumola gare ga bona."
14 Assim diz o SENHOR contra todos os meus maus vizinhos, que tocam a herança que eu fiz o meu povo Israel herdar: Eis que eu os arrancarei da sua terra, e retirarei a casa de Judá do meio deles.
15 Ka morago ga ge ke ba tumotše ke tla buša ka ba gaugela gomme ka ba buša, yo mongwe le yo mongwe ka mmušetša bohweng bja gagwe le nageng ya gagwe.”"
15 E acontecerá que, após eu os ter arrancado, eu retornarei, e terei compaixão deles, e os trarei novamente, cada homem para sua herança, e cada homem para sua terra.
16 “Ruri ge e ba ba ka ithuta ditsela tša batho ba ka tabeng ya go ena ka leina la ka, ba re: ‘Re ikana ka Jehofa yo a phelago!’ gore go etša ge ba rutile batho ba ka go ena ka Baali, gona le bona ba tla agišwa gare ga batho ba ka."
16 E acontecerá que, se eles diligentemente aprenderem os caminhos do meu povo, jurando pelo meu nome: O SENHOR vive, como ensinaram o meu povo a jurar por Baal, então eles serão edificados no meio do meu povo.
17 Eupša ge e ba ba ka se kwe, gona ke tla tumola setšhaba seo, ka se tumola ka ba ka se senya,” o re’alo Jehofa."
17 Mas se eles não obedecerem, eu removerei e destruirei completamente aquela nação, diz o SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.