Jó 23
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NAA
1 Jobo a araba a re:"
1 Então Jó respondeu:
2 “Gaešita le lehono ke sa belaela e bile ga ke amogele boemo bjo ke lego go bjona; Seatla sa ka se a imelwa ka baka la go fegelwa ga ka."
2 “Ainda hoje a minha queixa é de um revoltado, apesar de a minha mão reprimir o meu gemido.
3 A mola ke be ke tseba moo nka mo hwetšago gona! Ke be ke tla fihla madulong a gagwe a sa ruri."
3 Quem dera eu soubesse onde encontrá-lo! Então me chegaria ao seu tribunal.
4 Ke be ke tla tliša molato wo o tlago go sekwa pele ga gagwe, Molomo wa ka ka o tlatša mantšu a go iphetolela;"
4 Exporia diante dele a minha causa, encheria a minha boca de argumentos.
5 Ke be ke tla tseba mantšu ao a nkarabago ka ona, Le gona ka ela hloko seo a mpotšago sona."
5 Saberia com que palavras ele me responderia e entenderia o que ele fosse me dizer.
6 Na o be a tla phenkgišana le nna ka matla a magolo? Aowa! Ruri yena o be a tla ntšhetša."
6 Será que ele discutiria comigo, segundo a grandeza do seu poder? Não! Ele me atenderia.
7 Gona moo moloki yena o tla lokiša ditaba le Modimo, Ke be ke tla tšwela sa ruri ke sa bonwa molato ke moahlodi wa ka."
7 Ali, o homem reto apresentaria a sua causa diante dele, e eu me livraria para sempre do meu juiz.”
8 Bona! Ke ya ka bohlabela, fela ga a gona; Ka boela morago gape, fela ga ke kgone go mmona;"
8 “Se me adianto, Deus não está ali; se volto para trás, não o percebo.
9 Ke ya ka go le letshadi moo a šomago gona, eupša ga ke kgone go mmona; O retologela ka go le letona, eupša ga ke mmone."
9 Se ele age à minha esquerda, não o vejo; se ele se esconde à minha direita, não o enxergo.
10 Gobane o tseba gabotse tsela yeo ke e tšeago. E tla re ge a ntekile, ka tšwa ke etša gauta ka boyona."
10 Mas ele sabe o meu caminho; se ele me provasse, eu sairia como o ouro.
11 Dinao tša ka di gatile dikgatong tša gagwe; Ke swere tsela ya gagwe, gomme ga ke aroge."
11 Os meus pés seguiram as suas pisadas; guardei o seu caminho e não me desviei dele.
12 Ga ke aroge taelong ya molomo wa gagwe. Ke tšeetše godimo mantšu a molomo wa gagwe go feta kamoo ke laetšwego ka gona."
12 Do mandamento dos seus lábios nunca me afastei; escondi no meu íntimo as palavras da sua boca.”
13 O na le monagano o tee, ke mang yo a ka mo ganetšago? Moya wa gagwe o na le seo o se kganyogago, gomme yena o tla se dira."
13 “Mas, se Deus resolveu alguma coisa, quem o pode convencer a mudar de ideia? O que ele quer, isso fará.
14 Gobane o tla phetha ka mo go feletšego seo a se rerilego ka nna, Gomme dilo tše bjalo ka tše ke tše dintši mo go yena."
14 Pois ele cumprirá o que está ordenado a meu respeito e muitas coisas como estas ainda tem planejado.
15 Ke ka baka leo ke ikwago ke ferekane ka baka la gagwe; Ke naganišiša ka yena gomme o a ntšhoša."
15 Por isso, fico apavorado na sua presença; e, quando penso nisso, tenho medo dele.
16 Ruri Modimo yena o tšhošitše pelo ya ka, Ramatlaohle yena o mpherekantše."
16 Deus é quem fez o meu coração esmorecer; o Todo-Poderoso me encheu de pavor.
17 Gobane ga se ka tswalelwa molomo ka baka la leswiswi, Le ge e le ka baka la gore leswiswi le apešitše sefahlego sa ka."
17 Porque não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.