Jonas 4
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVI
1 Jona yena a selekwa ke seo o šoro gomme a tuka bogale."
1 Mas Jonas ficou profundamente descontente com isso e enfureceu-se.
2 Ka gona a rapela Jehofa a re: “Jehofa, na se ga se sona seo ke bego ke se nagana ge ke be ke sa le nageng ya gešo? Ke ka baka leo ke ilego ka thoma le go tšhabela Tarashishi; ka gobane ke tsebile gore o Modimo wa lešoko le wa kgaugelo, yo a diegago go galefa le yo a nago le botho bjo bogolo, e bile o šegamišwa ke masetlapelo."
2 Ele orou ao Senhor: "Senhor, não foi isso que eu disse quando ainda estava em casa? Foi por isso que me apressei em fugir para Társis. Eu sabia que tu és Deus misericordioso e compassivo, muito paciente, cheio de amor e que promete castigar mas depois se arrepende.
3 Bjale Jehofa, hle tloša moya wa ka gobane go kaone gore ke hwe go e na le gore ke phele.”"
3 Agora, Senhor, tira a minha vida, eu imploro, porque para mim é melhor morrer do que viver".
4 Jehofa yena a re: “Na o na le lebaka le le kwagalago la gore o tuke bogale?”"
4 O Senhor lhe respondeu: "Você tem alguma razão para essa fúria? "
5 Ke moka Jona a tšwa motseng a yo dula fase ka bohlabela bja motse; gona moo a napa a ikagela mošašana, e le gore a dule moriting wa wona go fihlela a ka bona seo se tlago go diragalela motse."
5 Jonas saiu e sentou-se num lugar a leste da cidade. Ali, construiu para si um abrigo, sentou-se à sua sombra e esperou para ver o que aconteceria com a cidade.
6 Ka gona Jehofa Modimo a mediša mokhure gore o gole e be moriti wa hlogo ya Jona, e le gore a mo hlakodiše tlalelong ya gagwe. Jona a thabela mokhure woo kudu."
6 Então o Senhor Deus fez crescer uma planta sobre Jonas, para dar sombra à sua cabeça e livrá-lo do calor, e Jonas ficou muito alegre.
7 Eupša ya re ge mahube a letšatši le le latelago a hlatloga, Modimo wa therešo a romela seboko gore se fehle mokhure; ke moka wa pona."
7 Mas na madrugada do dia seguinte, Deus mandou uma lagarta atacar a planta de modo que ela secou.
8 Ya re ge letšatši le hlaba, Modimo a tsoša phefo e fišago ya bohlabela gomme letšatši la fiša Jona hlogong a ba a nyaka a idibala; a kgopela gore moya wa gagwe o hwe, a dulela gore: “Go kaone gore ke hwe go e na le gore ke phele.”"
8 Ao nascer do sol, Deus trouxe um vento oriental muito quente, e o sol bateu na cabeça de Jonas, a ponto de ele quase desmaiar. Com isso ele desejou morrer, e disse: "Para mim seria melhor morrer do que viver".
9 Modimo a re go Jona: “Na o na le lebaka le le kwagalago la gore o tuke bogale ka baka la mokhure wo?” Jona a araba ka gore: “Ke na le lebaka le le kwagalago la gore ke tuke bogale moo ke nyakago le go hwa.”"
9 Mas Deus disse a Jonas: "Você tem alguma razão para estar tão furioso por causa da planta? " Respondeu ele: "Sim, tenho! E estou furioso a ponto de querer morrer".
10 Eupša Jehofa a re: “Wena o kwetše bohloko mokhure woo o sa kago wa itapišetša wona goba wa o godiša, e lego woo o metšego ka bošego bjo tee wa ba wa hwa ka bošego bjo tee."
10 Mas o Senhor lhe disse: "Você tem pena dessa planta, embora não a tenha podado nem a tenha feito crescer. Ela nasceu numa noite e numa noite morreu.
11 Bjale o re nna ke se kwele motse o mogolo wa Ninife bohloko, woo o nago le badudi ba fetago dikete tše lekgolo-masomepedi (120 000) bao le gatee ba sa tsebego phapano magareng ga seatla sa bona sa le letona le sa le letshadi, re sa bale diruiwa tše dintši tša moo?”"
11 Contudo, Nínive tem mais de cento e vinte mil pessoas que não sabem nem distinguir a mão direita da esquerda, além de muitos rebanhos. Não deveria eu ter pena dessa grande cidade? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.