Jonas 2

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ke moka Jona a rapela Jehofa Modimo wa gagwe a le ka mpeng ya hlapi"
1 Então Jonas, do ventre do peixe, orou ao Senhor , seu Deus,
2 a re: “Ke goeleditše Jehofa ke le tlalelong gomme a nkaraba. Ka llela thušo ke le ka mpeng ya Bodulabahu. Wena wa kwa lentšu la ka."
2 e disse: “Na minha angústia, clamei ao e ele me respondeu; do ventre do abismo, gritei, e tu ouviste a minha voz.
3 Ge o be o ntahlela madibeng, bogaregareng bja lewatle, Ke moo ke ilego ka farafarwa ke mafula. Maphoto a gago ka moka a matla a nkhurumetša."
3 Pois me lançaste nas profundezas, no coração dos mares, e a corrente das águas me cercou; todas as tuas ondas e as tuas vagas passaram sobre mim.
4 Ge e le nna ka re: ‘Ke rakilwe pele ga sefahlego sa gago! Ke tla boela ke lebelela bjang tempele ya gago e kgethwa?’"
4 Então eu disse: ‘Estou excluído da tua presença; será que tornarei a ver o teu santo templo?’”
5 Ke nyakile go hwa ka gobane meetse a be a ntikaneditše; ke farafarilwe ke bodiba. Malele a ntateditše hlogo."
5 “As águas me cercaram até a alma, o abismo me rodeou; e as algas se enrolaram na minha cabeça.
6 Ke be ke theogetše tlasetlase metheong ya dithaba. Ge e le lefase, mapheko a lona a be a ntswaleletše go ya go ile. Eupša wena Jehofa Modimo wa ka wa ntšha bophelo bja ka moleteng."
6 Desci até os fundamentos dos montes; desci até a terra, cujos ferrolhos se fecharam atrás de mim para sempre. Tu, porém, fizeste a minha vida subir da sepultura, ó
7 Eitše ge ke fela matla, Jehofa ya ba Yena yo ke mo gopolago. Ke moka thapelo ya ka ya tla go wena, ya tsena tempeleng ya gago e kgethwa."
7 Quando, dentro de mim, desfalecia a minha alma, eu me lembrei do e subiu a ti a minha oração, no teu santo templo.
8 Ge e le bao ba rapelago medingwana ya maaka, ba tlogela yoo e lego mothopo wa bona wa botho."
8 Os que adoram ídolos vãos abandonam aquele que lhes é misericordioso.
9 Eupša, ge e le nna ke tla go direla sehlabelo ka lentšu la ditebogo. Seo ke se ennego ke tla se phetha. Phološo e tšwa go Jehofa.”"
9 Mas, com a voz do agradecimento, eu te oferecerei sacrifício; o que prometi cumprirei. Ao
10 Ka morago Jehofa a laela hlapi gore e hlatšetše Jona nageng."
10 E o Senhor falou ao peixe, e este vomitou Jonas na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.