Jonas 2

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ke moka Jona a rapela Jehofa Modimo wa gagwe a le ka mpeng ya hlapi"
1 Então Jonas orou ao SENHOR, seu Deus, do ventre do peixe;
2 a re: “Ke goeleditše Jehofa ke le tlalelong gomme a nkaraba. Ka llela thušo ke le ka mpeng ya Bodulabahu. Wena wa kwa lentšu la ka."
2 E disse: clamei ao SENHOR na minha aflição, e ele me ouviu; do ventre do inferno clamei, e tu ouviste a minha voz.
3 Ge o be o ntahlela madibeng, bogaregareng bja lewatle, Ke moo ke ilego ka farafarwa ke mafula. Maphoto a gago ka moka a matla a nkhurumetša."
3 Pois tu me lançaste no profundo, no meio dos mares, e as correntes das águas me cercaram; todas as tuas vagas e as tuas ondas passaram sobre mim.
4 Ge e le nna ka re: ‘Ke rakilwe pele ga sefahlego sa gago! Ke tla boela ke lebelela bjang tempele ya gago e kgethwa?’"
4 E eu disse: estou lançado de diante dos teus olhos; todavia tornarei a ver o teu santo templo.
5 Ke nyakile go hwa ka gobane meetse a be a ntikaneditše; ke farafarilwe ke bodiba. Malele a ntateditše hlogo."
5 As águas me cercaram até a alma; o abismo me rodeou, e as ervas daninhas estavam enroladas na minha cabeça.
6 Ke be ke theogetše tlasetlase metheong ya dithaba. Ge e le lefase, mapheko a lona a be a ntswaleletše go ya go ile. Eupša wena Jehofa Modimo wa ka wa ntšha bophelo bja ka moleteng."
6 Eu desci até os fundamentos dos montes; a terra, com seus ferrolhos, estava sobre mim para sempre; mas tu fizeste subir a minha vida da decomposição, ó SENHOR meu Deus.
7 Eitše ge ke fela matla, Jehofa ya ba Yena yo ke mo gopolago. Ke moka thapelo ya ka ya tla go wena, ya tsena tempeleng ya gago e kgethwa."
7 Quando minha alma desfalecia em mim, lembrei-me do SENHOR; e minha oração entrou a ti, no teu santo templo.
8 Ge e le bao ba rapelago medingwana ya maaka, ba tlogela yoo e lego mothopo wa bona wa botho."
8 Os que observam as falsas vaidades desprezam a sua misericórdia.
9 Eupša, ge e le nna ke tla go direla sehlabelo ka lentšu la ditebogo. Seo ke se ennego ke tla se phetha. Phološo e tšwa go Jehofa.”"
9 Mas eu sacrificarei a ti com a voz do agradecimento; eu pagarei o que votei. A salvação é do SENHOR.
10 Ka morago Jehofa a laela hlapi gore e hlatšetše Jona nageng."
10 E o SENHOR falou ao peixe, e este vomitou a Jonas na terra seca.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.