Jonas 2

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ke moka Jona a rapela Jehofa Modimo wa gagwe a le ka mpeng ya hlapi"
1 E orou Jonas ao Senhor, seu Deus, lá das entranhas do peixe;
2 a re: “Ke goeleditše Jehofa ke le tlalelong gomme a nkaraba. Ka llela thušo ke le ka mpeng ya Bodulabahu. Wena wa kwa lentšu la ka."
2 e disse: Na minha angústia clamei ao senhor, e ele me respondeu; do ventre do Seol gritei, e tu ouviste a minha voz.
3 Ge o be o ntahlela madibeng, bogaregareng bja lewatle, Ke moo ke ilego ka farafarwa ke mafula. Maphoto a gago ka moka a matla a nkhurumetša."
3 Pois me lançaste no profundo, no coração dos mares, e a corrente das águas me cercou; todas as tuas ondas e as tuas vagas passaram por cima de mim.
4 Ge e le nna ka re: ‘Ke rakilwe pele ga sefahlego sa gago! Ke tla boela ke lebelela bjang tempele ya gago e kgethwa?’"
4 E eu disse: Lançado estou de diante dos teus olhos; como tornarei a olhar para o teu santo templo?
5 Ke nyakile go hwa ka gobane meetse a be a ntikaneditše; ke farafarilwe ke bodiba. Malele a ntateditše hlogo."
5 As águas me cercaram até a alma, o abismo me rodeou, e as algas se enrolaram na minha cabeça.
6 Ke be ke theogetše tlasetlase metheong ya dithaba. Ge e le lefase, mapheko a lona a be a ntswaleletše go ya go ile. Eupša wena Jehofa Modimo wa ka wa ntšha bophelo bja ka moleteng."
6 Eu desci até os fundamentos dos montes; a terra encerrou-me para sempre com os seus ferrolhos; mas tu, Senhor meu Deus, fizeste subir da cova a minha vida.
7 Eitše ge ke fela matla, Jehofa ya ba Yena yo ke mo gopolago. Ke moka thapelo ya ka ya tla go wena, ya tsena tempeleng ya gago e kgethwa."
7 Quando dentro de mim desfalecia a minha alma, eu me lembrei do Senhor; e entrou a ti a minha oração, no teu santo templo.
8 Ge e le bao ba rapelago medingwana ya maaka, ba tlogela yoo e lego mothopo wa bona wa botho."
8 Os que se apegam aos vãos ídolos afastam de si a misericórdia.
9 Eupša, ge e le nna ke tla go direla sehlabelo ka lentšu la ditebogo. Seo ke se ennego ke tla se phetha. Phološo e tšwa go Jehofa.”"
9 Mas eu te oferecerei sacrifício com a voz de ação de graças; o que votei pagarei. Ao Senhor pertence a salvação.
10 Ka morago Jehofa a laela hlapi gore e hlatšetše Jona nageng."
10 Falou, pois, o Senhor ao peixe, e o peixe vomitou a Jonas na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.