Isaías 8
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVI
1 Jehofa a re go nna: “Tšea letlapa le legolo gomme godimo ga lona o ngwale ka petlwana yeo motho a ngwalago ka yona, o re: ‘Mahere-shalal-hashe-bas.’"
1 O Senhor me disse: "Tome uma placa de bom tamanho e nela escreva de forma legível: Maher-Shalal-Hash-Baz.
2 Anke ke hlatselelwe ke dihlatse tše di botegago, e lego moperisita Uria le Sakaria morwa wa Jeberekia.”"
2 E chame o sacerdote Urias, e Zacarias, filho de Jeberequias, como testemunhas de confiança".
3 Ke moka ka robala le moporofeta wa mosadi gomme a ima, ka morago a belega morwa. Jehofa a re go nna: “Mo ree leina la Mahere-shalal-hashe-bas,"
3 Então deitei-me com a profetisa, minha mulher, e ela engravidou e deu à luz um filho. E o Senhor me disse: "Dê-lhe o nome de Maher-Shalal-Hash-Baz.
4 ka gobane pele ga ge mošemane a ka tseba gore, ‘Tate!’ le gore ‘Mma!’ batho ba tla tšea mahumo a Damaseko le dithebola tša Samaria tša išwa go kgoši ya Asiria.”"
4 Pois antes que o menino saiba dizer ‘papai’ ou ‘mamãe’, a riqueza de Damasco e os bens de Samaria serão levados pelo rei da Assíria".
5 Jehofa a buša a bolela le nna, a re:"
5 O Senhor tornou a falar-me:
6 “Ka ge setšhaba se se ganne meetse a Shiloa ao a elago ka go iketla gomme gwa thabelwa Retsini le morwa wa Remalia;"
6 "Já que este povo rejeitou as águas de Siloé, que fluem mansamente, e alegrou-se com Rezim e com o filho de Remalias,
7 Jehofa yena o ba tlišetša meetse a mantši a Noka ao a lego matla, e lego kgoši ya Asiria le letago la yona ka moka gore e tlo lwa le bona. Go etša meetse, e tla apeša mekero ya yona ka moka le go falala ka mariba a yona"
7 o Senhor está trazendo contra eles as poderosas e devastadoras águas do Eufrates, o rei da Assíria com todo o seu poderio. Elas transbordarão em todos os seus canais, encobrirão todas as suas margens
8 e phatše Juda. E tla etša lefula ya feta gomme ya goma ka melala. E tla phurolla diphego tša yona tša tlala naga ya gago, wena Imanuele!”"
8 e inundarão Judá cobrindo tudo até o pescoço. Seus braços abertos se espalharão por toda a tua terra, ó Emanuel! "
9 Lena merafo, itokišetšeng go ba gobatša, fela le tla pšhatlaganywa; theetšang lena le lego dikarolong tša kgole tša lefase! Itokišetšeng go lwa, fela le tlo pšhatlaganywa! Itokišetšeng go lwa, fela le tlo pšhatlaganywa!"
9 Continuem a fazer o mal, ó nações, e vocês serão destruídas! Escutem, terras distantes: Ainda que vocês se preparem para o combate, serão destruídas! Sim, mesmo que se preparem para o combate, vocês serão destruídas!
10 Logang maano, fela a tla palelwa! Bolelang selo le ge e le sefe, fela se ka se phethege, ka gobane Modimo o na le rena!"
10 Mesmo que vocês criem estratégias, elas serão frustradas; mesmo que façam planos, não terão sucesso, pois Deus está conosco!
11 Se ke seo Jehofa a mpoditšego sona ka seatla se matla gore ke se ke ka sepela ka tsela ya setšhaba se, a re:"
11 O Senhor falou comigo com veemência, advertindo-me a não seguir o caminho desse povo. Ele disse:
12 “Le se ke la re: ‘Re tlatšeng go logeng maanomabe!’ ge e le mabapi le dilo ka moka tšeo setšhaba se se duletšego go di bolela, ge se re: ‘A re logeng maanomabe!’ gomme le se boife seo se ba tšhošago e bile se se ke sa le thothomediša."
12 "Não chamem conspiração tudo o que esse povo chama conspiração; não temam aquilo que eles temem, nem se apavorem.
13 Jehofa wa madira ke Yena yo le swanetšego go mo tagafatša, ke yena yo le swanetšego go mmoifa, e bile ke yena Yo a swanetšego go le tšhoša.”"
13 Ao Senhor dos Exércitos é que vocês devem considerar santo, a ele é que vocês devem temer, dele é que vocês devem ter pavor.
14 Modimo o tla etša lefelo le lekgethwa; fela go dintlo tša Isiraele ka bobedi o tla etša leswika le le kgopago le leo le wišago, a etša moreo le molaba go badudi ba Jerusalema."
14 Para os dois reinos de Israel ele será um santuário, mas também uma pedra de tropeço, uma rocha que faz cair. E para os habitantes de Jerusalém ele será uma armadilha e um laço.
15 Ba bantši go bona ba tla kgopša, ba wa gomme ba robega, e bile ba tla rewa gomme ba tanywa."
15 Muitos deles tropeçarão, cairão e serão despedaçados, presos no laço e capturados".
16 Phutha lengwalo la bohlatse, tiišetša barutiwa ba ka molao ka seka!"
16 Guarde o mandamento com cuidado e sele a lei entre os meus discípulos.
17 Ke tla letela Jehofa, yo a utelago ba ntlo ya Jakobo sefahlego sa gagwe, gomme ke tla mo holofela."
17 Esperarei pelo Senhor, que está escondendo o seu rosto da descendência de Jacó. Nele porei a minha esperança.
18 Bonang nna le bana bao Jehofa a nneilego bona re bjalo ka dipontšho le mehlolo Isiraeleng tše di tšwago go Jehofa wa madira, yo a dulago Thabeng ya Tsione."
18 Aqui estou eu com os filhos que o Senhor me deu. Em Israel somos sinais e símbolos da parte do Senhor dos Exércitos, que habita no monte Sião.
19 Ge ba ka re go lena: “Botšišang bao ba dirišanago le meoya e mebe goba didupe tšeo di sebasebago gomme di bolelela fase,” na ga se moo batho ba swanetšego go botšiša Modimo wa bona? Na ba ba phelago ba swanetše go botšiša ba ba hwilego?"
19 Quando disserem a vocês: "Consultem médiuns e espíritas que murmuram encantamentos, pois todos procuram seus deuses e os mortos em favor dos vivos".
20 Eyang molaong le lengwalong la bohlatse! Ruri ba tla bolela go ya ka polelo ye, eupša ba ka se hlabelwe ke seetša."
20 Respondam: "À lei e aos mandamentos! " Se eles não falarem conforme esta palavra, vocês jamais verão a luz!
21 Yo mongwe le yo mongwe o tla phatša naga a tlaletšwe e bile a swerwe ke tlala; ka ge a tla be a swerwe ke tlala gomme a befetšwe, o tla rogaka kgoši ya gagwe le Modimo wa gagwe, a lebelela godimo."
21 Aflitos e famintos vaguearão pela terra; quando estiverem famintos, ficarão irados e, olhando para cima, amaldiçoarão o seu rei e o seu Deus.
22 O tla lebelela fase, a bona tlalelo le leswiswi, boso, mohlako le kgampi ya leswiswi gomme go se na seetša."
22 Depois olharão para a terra e só verão aflição, trevas e temível escuridão, e serão atirados em densas trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.