Isaías 6

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ngwageng woo Kgoši Usia a hwilego ka wona, ke ile ka bona Jehofa a dutše sedulong sa bogoši se se phagamego, seaparo sa gagwe se tletše tempele."
1 No ano em que morreu o rei Uzias, eu vi também ao Senhor assentado sobre um alto e sublime trono; e a cauda do seu manto enchia o templo.
2 Barongwabatuki ba be ba mo ukametše. Yo mongwe le yo mongwe wa bona o be a na le diphego tše tshela. Ka tše pedi o be a ikhupetša sefahlego, ka tše pedi a apeša maoto gomme a fofa ka tše pedi."
2 Serafins estavam por cima dele; cada um tinha seis asas; com duas cobriam os seus rostos, e com duas cobriam os seus pés, e com duas voavam.
3 Ba goeletšana ba re: “Mokgethwa, mokgethwa, mokgethwa ke Jehofa wa madira! Letago la gagwe le tletše lefaseng ka moka.”"
3 E clamavam uns aos outros, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor dos Exércitos; toda a terra está cheia da sua glória.
4 Direpodi tša mejako tša šišinyega ge ba goeletša, ntlo yona ya fela e tlala muši."
4 E os umbrais das portas se moveram à voz do que clamava, e a casa se encheu de fumaça.
5 Nna ka re: “Ke wa madimabe ka gobane go bjalo ka ge eka ke hwile, ka ge ke le motho wa molomo o sa hlwekago, ke dula gare ga batho ba melomo e sa hlwekago; ka gobane mahlo a ka a bone yena Kgoši, Jehofa wa madira!”"
5 Então disse eu: Ai de mim! Pois estou perdido; porque sou um homem de lábios impuros, e habito no meio de um povo de impuros lábios; os meus olhos viram o Rei, o Senhor dos Exércitos.
6 Ke ge yo mongwe wa barongwabatuki a fofela go nna, gomme ka seatleng sa gagwe go be go na le legala leo a le tšerego aletareng ka sepatišo."
6 Porém um dos serafins voou para mim, trazendo na sua mão uma brasa viva, que tirara do altar com uma tenaz;
7 A nkgwatha molomo a re: “Legala le le kgwathile dipounama tša gago, ge e le molato wa gago o fedišitšwe gomme sebe sa gago se lebaletšwe.”"
7 E com a brasa tocou a minha boca, e disse: Eis que isto tocou os teus lábios; e a tua iniqüidade foi tirada, e expiado o teu pecado.
8 Ka kwa lentšu la Jehofa le re: “Ke tla roma mang, gomme ke mang a tlago go re yela?” Nna ka re: “Ke nna yo! Roma nna.”"
8 Depois disto ouvi a voz do Senhor, que dizia: A quem enviarei, e quem há de ir por nós? Então disse eu: Eis-me aqui, envia-me a mim.
9 A re: “Sepela o yo botša setšhaba se o re: ‘Lena batho go kwa le tlo kwa, eupša le ka se kwešiše; go bona le tlo bona, eupša le ka se lemoge.’"
9 Então disse ele: Vai, e dize a este povo: Ouvis, de fato, e não entendeis, e vedes, em verdade, mas não percebeis.
10 Retetša dipelo tša batho ba, thiba ditsebe tša bona, o foufatše mahlo a bona gore ba se ke ba bona ka ona, ba se kwe ka ditsebe tša bona gomme dipelo tša bona di se ke tša lemoga, e le gore ba se ke ba sokologa gomme ba fodišwa.”"
10 Engorda o coração deste povo, e faze-lhe pesados os ouvidos, e fecha-lhe os olhos; para que ele não veja com os seus olhos, e não ouça com os seus ouvidos, nem entenda com o seu coração, nem se converta e seja sarado.
11 Ge a re’alo ka re: “Jehofa, go tla tšea nako e kaaka’ng?” Yena a re: “Go fihlela ge metse e eba mašope e hloka badudi, ge dintlo di se sa dulwa ke batho, naga yona e šwalalantšwe;"
11 Então disse eu: Até quando Senhor? E respondeu: Até que sejam desoladas as cidades e fiquem sem habitantes, e as casas sem moradores, e a terra seja de todo assolada.
12 go fihlela ge Jehofa a tloša batho gomme metse e lego nageng e fetoga mašope."
12 E o Senhor afaste dela os homens, e no meio da terra seja grande o desamparo.
13 Nageng go tla šala o tee go ba lesome gomme le yona e tla tšhungwa go etša ge sehlare se segolo le se segologolo di rengwa go šala kutu; peu e kgethwa e tla ba kutu ya naga.”"
13 Porém ainda a décima parte ficará nela, e tornará a ser pastada; e como o carvalho, e como a azinheira, que depois de se desfolharem, ainda ficam firmes, assim a santa semente será a firmeza dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.