Isaías 35

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Lešoka le tikologo e se nago meetse di tla hlalala gomme leganata le tla thaba la khukhuša go etša letšoba la safrona."
1 As regiões desabitadas e o deserto exultarão; a terra desolada se alegrará e florescerá como o açafrão.
2 Ruri le tla khukhuša la thaba e le ka kgonthe ka lethabo le legolo le ka mokgoši wa lethabo. Le tla fiwa letago la Libanoni, lona letago la Karamele le la Sharona. Go tla ba le batho bao ba tla bonago letago la Jehofa, letago la Modimo wa rena."
2 Haverá muitas flores, cânticos e alegria! Os desertos se tornarão verdes como os montes do Líbano, belos como o monte Carmelo e a planície de Sarom. Ali o S o esplendor de nosso Deus.
3 Matlafatšang diatla tše di fokolago gomme le tiiše matolo a kgwehlakgwehlago."
3 Fortaleçam os de mãos cansadas, apoiem os de joelhos fracos.
4 Botšang bao ba dipelo tše di tshwenyegilego, le re: “Tiang matla. Le se ke la boifa. Bonang! Modimo wa lena o tla tla ka tefetšo, Modimo o tla le lefeletša. Yena o tla tla a le phološa.”"
4 Digam aos de coração temeroso: “Sejam fortes e não temam, pois seu Deus vem para vingar-se de seus inimigos; ele vem para salvá-los”.
5 Mohlang woo mahlo a difofu a tla buduloga gomme ditsebe tša difoa di tla thibologa."
5 Quando ele vier, abrirá os olhos dos cegos e os ouvidos dos surdos.
6 Mohlang woo sehlotša se tlo taboga bjalo ka kgama gomme leleme la semumu le tlo goelela ka lethabo. Lešokeng go tla phulega meetse gomme leganateng gwa phulega mafula."
6 Os aleijados pularão como o cervo, e os mudos cantarão de alegria. Fontes brotarão no deserto, e rios correrão na região desolada.
7 Naga e omišitšwego ke phišo e tla be e fetogile e etša mogobe wa mahlaka gomme naga e nyorilwego e etša methopo ya meetse. Segoleng sa diphukubje moo di khutšago gona, go tla ba le bjang bjo botala le mahlaka le dimela tša papirase."
7 O solo ressecado se tornará um açude, e a terra sedenta, mananciais de água. O capim, a cana e o junco florescerão onde antes viviam os chacais do deserto.
8 Gona moo go tla ba le tsela e kgolo, yona tsela; e tla bitšwa Tsela e Kgethwa. Motho wa go se hlweke a ka se fete go yona. E tla sepelwa ke yo a sepelago ka yona, go ka se be le ba mašilo bao ba ralalago go yona."
8 Um caminho largo atravessará a terra antes desabitada e será chamado Caminho de Santidade; os impuros jamais passarão por ele. Será somente para os que andam nos caminhos de Deus; os tolos jamais andarão por ele.
9 Go ka se be le tau moo, dibata tše šoro di ka se sepele go yona. Di ka se hwetšwe moo; bao ba rekolotšwego ba tla sepela moo."
9 Ao longo desse trajeto, leões não ficarão à espreita, nem qualquer outro animal feroz. Não haverá nenhum perigo; somente os redimidos andarão por ele.
10 Bao ba lopolotšwego ke Jehofa ba tla boa ba tla Tsione ba goelela ka lethabo; ba tla thaba go iša mehleng ya neng le neng. Ba tla hwetša lethabo le tlhalalo gomme manyami le go fegelwa di tla tšhaba."
10 Os que foram resgatados pelo S enhor voltarão; entrarão cantando em Sião, coroados com alegria sem fim. A tristeza e o lamento desaparecerão, e eles ficarão cheios de alegria e felicidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.