Isaías 31

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Go madimabe bao ba theogelago Egipita go yo nyaka thušo, bao ba holofelago dipere, bao ba botago dikoloi tša ntwa gobane e le tše dintši kudu le dipere tša ntwa gobane e le tše matla kudu, eupša ba sa ka ba lebelela go Mokgethwa wa Isiraele e bile ba sa ka ba tsoma Jehofa."
1 Que aflição espera os que buscam a ajuda do Egito, que confiam em seus cavalos, carros e cavaleiros e dependem da força de exércitos humanos em vez de olhar para o S o Santo de Israel!
2 Yena o hlalefile gomme o tla tliša masetlapelo, a ka se gomiše mantšu a gagwe; o tla tsogela ntlo ya badirabobe matla, a tsogele matla le bao ba thušago bao ba dirago tše di gobatšago."
2 Em sua sabedoria, o S enhor enviará grande calamidade; não mudará de ideia. Ele se levantará contra os perversos e contra aqueles que os ajudam.
3 Baegipita bona ke batho, ga se Modimo; dipere tša bona ke nama, ga se moya. Jehofa o tla otlolla seatla sa gagwe gomme yo a thušago o tla kgopša le yo a thušwago o tla wa, bona ka moka ba tla fela ka nako e swanago."
3 Pois os egípcios são simples mortais, e não Deus! Seus cavalos são apenas carne, e não espírito! Quando o S tropeçarão aqueles que ajudam e aqueles que são ajudados; todos cairão e morrerão juntos.
4 Se ke seo Jehofa a mpoditšego sona, a re: “Go etša tau, gaešita le tawana ya mariri, e bopa ka baka la seo e se bolailego, e ka se tšhošwe ke bontši bja badiši bao ba e bileditšwego le mekgoši ya bona gomme lešata la bona le ka se e bobamiše; Jehofa wa madira o tla tla ka mokgwa o swanago ge a tlo lwela Thaba ya Tsione le mmoto wa yona."
4 Pois o S enhor me disse: “Quando um leão jovem e forte ruge sobre a ovelha que ele matou, não se assusta com os gritos nem com os ruídos de um bando de pastores. De igual modo, o S descerá e lutará sobre o monte Sião.
5 Go etša nonyana e fofago yeo e šireletšago bana ba yona, Jehofa wa madira o tla lwela Jerusalema ka mokgwa o swanago. Ge a e lwela, o tla ba a e hlakodiša. Ge a e babalela, o tla ba a e phološa.”"
5 O S enhor dos Exércitos sobrevoará Jerusalém e a protegerá como uma ave protege o ninho. Defenderá e livrará a cidade, passará sobre ela e a salvará”.
6 “Boelang go Yo le mo fetogetšego o šoro, lena bana ba Isiraele."
6 Ó israelitas, embora sejam rebeldes e perversos, voltem para o S enhor .
7 Mohlang woo yo mongwe le yo mongwe o tlo lahla medimo ya gagwe e sa rego selo ya silifera le medimo ya gagwe ya go hloka mohola ya gauta, yeo le itiretšego yona ka diatla tša lena e le sebe."
7 Chegará o dia em que cada um de vocês jogará fora os ídolos de ouro e as imagens de prata que suas mãos pecaminosas fizeram.
8 Baasiria ba tla wišwa ka tšhoša yeo e sego ya motho; ba tla gagarwa ke tšhoša yeo e sego ya motho. Ba tla tšhaba tšhoša, masogana a bona a tlo gapeletšwa go dira mošomo o thata."
8 “Os assírios serão destruídos, mas não por espadas de homens. A espada de Deus os ferirá; entrarão em pânico e fugirão. Os jovens assírios serão levados como escravos.
9 Leswika la bona le legolo le tla hwelela ka baka la letšhogo, dikgošana tša bona tša tšhošwa ke sefoka,” o re’alo Jehofa, yoo seetša sa gagwe se lego Tsione, yoo sebešo sa gagwe se lego Jerusalema."
9 Até os mais fortes tremerão de pavor, e os príncipes fugirão ao ver suas bandeiras de guerra.” Assim diz o S cujas chamas ardem em Jerusalém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.