Isaías 31

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Go madimabe bao ba theogelago Egipita go yo nyaka thušo, bao ba holofelago dipere, bao ba botago dikoloi tša ntwa gobane e le tše dintši kudu le dipere tša ntwa gobane e le tše matla kudu, eupša ba sa ka ba lebelela go Mokgethwa wa Isiraele e bile ba sa ka ba tsoma Jehofa."
1 Ai dos que descem ao Egito a buscar socorro e se estribam em cavalos! Têm confiança em carros, porque são muitos, e nos cavaleiros, porque são poderosíssimos; e não atentam para o Santo de Israel e não buscam ao Senhor .
2 Yena o hlalefile gomme o tla tliša masetlapelo, a ka se gomiše mantšu a gagwe; o tla tsogela ntlo ya badirabobe matla, a tsogele matla le bao ba thušago bao ba dirago tše di gobatšago."
2 Todavia, também ele é sábio, e fará vir o mal, e não retirará as suas palavras; ele se levantará contra a casa dos malfeitores e contra a ajuda dos que praticam a iniquidade.
3 Baegipita bona ke batho, ga se Modimo; dipere tša bona ke nama, ga se moya. Jehofa o tla otlolla seatla sa gagwe gomme yo a thušago o tla kgopša le yo a thušwago o tla wa, bona ka moka ba tla fela ka nako e swanago."
3 Porque os egípcios são homens e não Deus; e os seus cavalos, carne e não espírito; e, quando o Senhor estender a mão, todos cairão por terra, tanto o auxiliador como o ajudado, e todos juntamente serão consumidos.
4 Se ke seo Jehofa a mpoditšego sona, a re: “Go etša tau, gaešita le tawana ya mariri, e bopa ka baka la seo e se bolailego, e ka se tšhošwe ke bontši bja badiši bao ba e bileditšwego le mekgoši ya bona gomme lešata la bona le ka se e bobamiše; Jehofa wa madira o tla tla ka mokgwa o swanago ge a tlo lwela Thaba ya Tsione le mmoto wa yona."
4 Porque assim me disse o Senhor : Como o leão e o filhote do leão rugem sobre a sua presa, ainda que se convoque contra eles uma multidão de pastores, e não se espantam das suas vozes, nem se abatem pela sua multidão, assim o Senhor dos Exércitos descerá para pelejar pelo monte Sião e pelo seu outeiro.
5 Go etša nonyana e fofago yeo e šireletšago bana ba yona, Jehofa wa madira o tla lwela Jerusalema ka mokgwa o swanago. Ge a e lwela, o tla ba a e hlakodiša. Ge a e babalela, o tla ba a e phološa.”"
5 Como as aves voam, assim o Senhor dos Exércitos amparará a Jerusalém; ele a amparará, e a livrará, e, passando, a salvará.
6 “Boelang go Yo le mo fetogetšego o šoro, lena bana ba Isiraele."
6 Convertei-vos, pois, àquele contra quem os filhos de Israel se rebelaram tão profundamente.
7 Mohlang woo yo mongwe le yo mongwe o tlo lahla medimo ya gagwe e sa rego selo ya silifera le medimo ya gagwe ya go hloka mohola ya gauta, yeo le itiretšego yona ka diatla tša lena e le sebe."
7 Porque, naquele dia, cada um lançará fora os seus ídolos de prata e os seus ídolos de ouro, que fabricaram as vossas mãos para pecardes.
8 Baasiria ba tla wišwa ka tšhoša yeo e sego ya motho; ba tla gagarwa ke tšhoša yeo e sego ya motho. Ba tla tšhaba tšhoša, masogana a bona a tlo gapeletšwa go dira mošomo o thata."
8 E a Assíria cairá pela espada e não por varão; e a espada, não de homem, a consumirá; e fugirá perante a espada, e os seus jovens serão derrotados.
9 Leswika la bona le legolo le tla hwelela ka baka la letšhogo, dikgošana tša bona tša tšhošwa ke sefoka,” o re’alo Jehofa, yoo seetša sa gagwe se lego Tsione, yoo sebešo sa gagwe se lego Jerusalema."
9 E, de medo, passará a sua rocha de refúgio, e os seus príncipes desertarão a bandeira, diz o Senhor , cujo fogo está em Sião e cuja fornalha, em Jerusalém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.