Hebreus 1
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ACF
1 Mehleng ya bogologolo Modimo o boletše ka makga a mantši le ka ditsela tše dintši le borakgolokhukhu ba rena ka baporofeta."
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas, a nós falou-nos nestes últimos dias pelo Filho,
2 Bjale bofelong bja mehla ye o boletše le rena ka Morwa yo a mmeilego mojabohwa wa tšohle le yo ka yena a dirilego dilo tšeo di lego lefaseng le."
2 A quem constituiu herdeiro de tudo, por quem fez também o mundo.
3 Ke yena ponagatšo ya letago la Modimo le seswantšho sa kgonthe sa yena ka noši, gomme o thekga dilo ka moka ka lentšu la matla a gagwe; ka morago ga ge a sekišitše dibe tša rena o ile a dula ka letsogong la le letona la Yo Mogolo mafelong a phagamego."
3 O qual, sendo o resplendor da sua glória, e a expressa imagem da sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da majestade nas alturas;
4 Ka gona o bile kaone go feta barongwa, moo a ilego a hwetša bohwa bja leina le lebotse go phala a bona."
4 Feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Ka mohlala, ke go ofe wa barongwa mo a kilego a re: “O morwa wa ka; nna lehono ke tatago”? A buša a re: “Nna ke tla ba tatagwe gomme yena ya ba morwa wa ka”?"
5 Porque, a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, Hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei por Pai, E ele me será por Filho?
6 Eupša ge Modimo a boela a tliša Leitšibulo la gagwe lefaseng o re: “A barongwa ka moka ba Modimo ba mo khunamele.”"
6 E outra vez, quando introduz no mundo o primogênito, diz:E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Le gona mabapi le barongwa o re: “Barongwa ba gagwe o ba dira ba matla gomme bahlanka ba gagwe o ba dira kgabo ya mollo.”"
7 E, quanto aos anjos, diz: Faz dos seus anjos espíritos, E de seus ministros labareda de fogo.
8 Eupša mabapi le Morwa o re: “Modimo ke sedulo sa gago sa bogoši go iša mehleng ya neng le neng gomme molamo wa mmušo wa gago ke molamo wa go loka."
8 Mas, do Filho, diz: Ó Deus, o teu trono subsiste pelos séculos dos séculos; Cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 O ratile toko gomme wa hloya go hloka molao. Ke ka lebaka leo Modimo, yena Modimo wa gago, a go tloditšego ka makhura a tlhalalo go feta dikgoši tše dingwe.”"
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiuCom óleo de alegria mais do que a teus companheiros.
10 Le gona: “Wena Morena mathomong o theile metheo ya lefase gomme magodimo ona ke mediro ya diatla tša gago."
10 E: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, E os céus são obra de tuas mãos.
11 Di tla onala, fela wena o tla dula o le gona go ya go ile; di tla hlagala bjalo ka seaparo,"
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; E todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 gomme o tla di phutha go etša seaparo, go etša kobo; di tla fetoga, eupša wena o dula o le bjalo, e bile nywaga ya gago e ka se ke ya fela le ka mohla.”"
12 E como um manto os enrolarás, e serão mudados. Mas tu és o mesmo, E os teus anos não acabarão.
13 Eupša ke ka morongwa ofe mo a kilego a re: “Dula ka letsogong la ka la le letona go fihla ke bea manaba a gago e le bogato bja dinao tša gago”?"
13 E a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha destra, Até que ponha a teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Na ka moka ga bona ga se meoya ya go dira tirelo e kgethwa, yeo e romelwago go hlankela bao ba tlago go hwetša phologo e le bohwa?"
14 Não são porventura todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor daqueles que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.