Gênesis 5
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs VC
1 Ye ke puku ya pego ya Adama. Letšatšing la ge Modimo a bopa Adama o mo dirile ka go swana le yena Modimo."
1 Este é o livro da história da família de Adão. Quando Deus criou o homem, ele o fez à imagem de Deus.
2 O bopile yo motona le yo motshadi. Ke moka a ba šegofatša gomme a ba bitša Batho letšatšing leo ba bopilwego ka lona."
2 Criou-os homem e mulher, e os abençoou, e deu-lhes o nome de homem no dia em que os criou.
3 Eitše ge Adama a phetše nywaga e lekgolo-masometharo (130), a ba le morwa yo a swanago le yena, yo a lego ka sebopego sa gagwe, a mo reela leina la Sethe."
3 Adão viveu cento e trinta anos: e gerou um filho à sua semelhança, à sua imagem, e deu-lhe o nome de Set.
4 Ka morago ga gore Adama a belegelwe Sethe a phela nywaga e mengwe e makgoloseswai. Kgabagareng a ba tatago barwa le barwedi."
4 Depois de haver gerado Set, Adão viveu oitocentos anos e gerou filhos e filhas.
5 Ka gona matšatši ka moka ao Adama a a phetšego e bile nywaga e makgolosenyane-masometharo (930) gomme a hwa."
5 Todo o tempo que Adão viveu foi novecentos e trinta anos. E depois disso morreu.
6 Eitše ge Sethe a phetše nywaga e lekgolo le e mehlano (105), ya ba tatago Enoshe."
6 Set viveu cento e cinco anos, e depois gerou Enos.
7 Ka morago ga gore Sethe a belegelwe Enoshe, a phela nywaga e mengwe e makgoloseswai-šupa (807). Kgabagareng a ba tatago barwa le barwedi."
7 E depois do nascimento de Enos, viveu ainda oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas.
8 Ka gona matšatši ka moka a Sethe e bile nywaga e makgolosenyane-lesomepedi (912) gomme a hwa."
8 A duração total da vida de Set foi de novecentos e doze anos; e depois disso morreu.
9 Eitše ge Enoshe a phetše nywaga e masomesenyane, ya ba tatago Kenane."
9 Enos viveu noventa anos, e depois gerou Cainan.
10 Ka morago ga gore Enoshe a belegelwe Kenane, a phela nywaga e mengwe e makgoloseswai-lesomehlano (815). Kgabagareng a ba tatago barwa le barwedi."
10 E depois do nascimento de Cainan, Enos viveu ainda oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 Ka gona matšatši ka moka a Enoshe e bile nywaga e makgolosenyane-hlano (905) gomme a hwa."
11 E o tempo da vida de Enos foi de novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Eitše ge Kenane a phetše nywaga e masomešupa, ya ba tatago Mahalalele."
12 Cainan viveu setenta anos, e depois gerou Malaleel.
13 Ka morago ga gore Kenane a belegelwe Mahalalele, a phela nywaga e mengwe e makgoloseswai-masomenne (840). Kgabagareng a ba tatago barwa le barwedi."
13 Após o nascimento de Malaleel, Cainan viveu ainda oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Ka gona matšatši ka moka a Kenane e bile nywaga e makgolosenyane le lesome (910) gomme a hwa."
14 Todo o tempo da vida de Cainan foi de novecentos e dez anos; e morreu.
15 Eitše ge Mahalalele a phetše nywaga e masometshela-hlano, ya ba tatago Jarede."
15 Malaleel viveu sessenta e cinco anos, e depois gerou Jared.
16 Ka morago ga gore Mahalalele a belegelwe Jarede, a phela nywaga e mengwe e makgoloseswai-masometharo (830). Kgabagareng a ba tatago barwa le barwedi."
16 Após o nascimento de Jared, Malaleel viveu ainda oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 Ka gona matšatši ka moka a Mahalalele e bile nywaga e makgoloseswai-masomesenyane-hlano (895) gomme a hwa."
17 Todo o tempo da vida de Malaleel foi de oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Eitše ge Jarede a phetše nywaga e lekgolo-masometshela-pedi (162), ya ba tatago Henoge."
18 Jared viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Henoc.
19 Ka morago ga gore Jarede a belegelwe Henoge, a phela nywaga e mengwe e makgoloseswai. Kgabagareng a ba tatago barwa le barwedi."
19 Após o nascimento de Henoc, Jared viveu ainda oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 Ka gona matšatši ka moka a Jarede e bile nywaga e makgolosenyane-masometshela-pedi (962) gomme a hwa."
20 Todo o tempo da vida de Jared foi de novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Eitše ge Henoge a phetše nywaga e masometshela-hlano, ya ba tatago Methusela."
21 Henoc viveu sessenta e cinco anos e gerou Matusalém.
22 Ka morago ga gore Henoge a belegelwe Methusela, a sepela le Modimo wa therešo nywaga e makgolotharo. Kgabagareng a ba tatago barwa le barwedi."
22 Após o nascimento de Matusalém, Henoc andou com Deus durante trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 Ka gona matšatši ka moka a Henoge e bile nywaga e makgolotharo-masometshela-hlano (365)."
23 A duração total da vida de Henoc foi de trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Henoge a sepela le Modimo wa therešo. Ke moka a se sa hlwa a eba gona, gobane Modimo a mo tšere."
24 Henoc andou com Deus e desapareceu, porque Deus o levou.
25 Eitše ge Methusela a phetše nywaga e lekgolo-masomeseswai-šupa (187), ya ba tatago Lamege."
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lamec.
26 Ka morago ga gore Methusela a belegelwe Lamege, a phela nywaga e mengwe e makgološupa-masomeseswai-pedi (782). Kgabagareng a ba tatago barwa le barwedi."
26 Após o nascimento de Lamec, Matusalém viveu ainda setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 Ka gona matšatši ka moka a Methusela e bile nywaga e makgolosenyane-masometshela-senyane (969) gomme a hwa."
27 A duração total da vida de Matusalém foi de novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Eitše ge Lamege a phetše nywaga e lekgolo-masomeseswai-pedi (182), a ba le morwa."
28 Lamec viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 A mo reela leina la Noa, a re: “Yo o tla re tlišetša khomotšo modirong wa rena le bohlokong bja diatla tša rena bjo bo tlišitšwego ke mmu woo Jehofa a o rogakilego.”"
29 ao qual pôs o nome de Noé, dizendo: "Este nos trará, em nossas fadigas e no duro labor de nossas mãos, um alívio tirado da terra mesma que o Senhor amaldiçoou."
30 Eitše ge Lamege a belegetšwe Noa, a phela nywaga e mengwe e makgolohlano-masomesenyane-hlano (595). Kgabagareng a ba tatago barwa le barwedi."
30 Após o nascimento de Noé, Lamec viveu ainda quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 Ka gona matšatši ka moka a Lamege e bile nywaga e makgološupa-masomešupa-šupa (777) gomme a hwa."
31 A duração total da vida de Lamec foi de setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Eitše ge Noa a phetše nywaga e makgolohlano, a ba tatago Sheme, Hama le Jafete."
32 Com a idade de quinhentos anos, Noé gerou Sem, Cam e Jafet.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.