Gênesis 5

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ye ke puku ya pego ya Adama. Letšatšing la ge Modimo a bopa Adama o mo dirile ka go swana le yena Modimo."
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.
2 O bopile yo motona le yo motshadi. Ke moka a ba šegofatša gomme a ba bitša Batho letšatšing leo ba bopilwego ka lona."
2 Macho e fêmea os criou, e os abençoou, e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram criados.
3 Eitše ge Adama a phetše nywaga e lekgolo-masometharo (130), a ba le morwa yo a swanago le yena, yo a lego ka sebopego sa gagwe, a mo reela leina la Sethe."
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e chamou o seu nome Sete.
4 Ka morago ga gore Adama a belegelwe Sethe a phela nywaga e mengwe e makgoloseswai. Kgabagareng a ba tatago barwa le barwedi."
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
5 Ka gona matšatši ka moka ao Adama a a phetšego e bile nywaga e makgolosenyane-masometharo (930) gomme a hwa."
5 E foram todos os dias que Adão viveu novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Eitše ge Sethe a phetše nywaga e lekgolo le e mehlano (105), ya ba tatago Enoshe."
6 E viveu Sete cento e cinco anos e gerou a Enos.
7 Ka morago ga gore Sethe a belegelwe Enoshe, a phela nywaga e mengwe e makgoloseswai-šupa (807). Kgabagareng a ba tatago barwa le barwedi."
7 E viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas.
8 Ka gona matšatši ka moka a Sethe e bile nywaga e makgolosenyane-lesomepedi (912) gomme a hwa."
8 E foram todos os dias de Sete novecentos e doze anos; e morreu.
9 Eitše ge Enoshe a phetše nywaga e masomesenyane, ya ba tatago Kenane."
9 E viveu Enos noventa anos; e gerou a Cainã.
10 Ka morago ga gore Enoshe a belegelwe Kenane, a phela nywaga e mengwe e makgoloseswai-lesomehlano (815). Kgabagareng a ba tatago barwa le barwedi."
10 E viveu Enos, depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos e gerou filhos e filhas.
11 Ka gona matšatši ka moka a Enoshe e bile nywaga e makgolosenyane-hlano (905) gomme a hwa."
11 E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Eitše ge Kenane a phetše nywaga e masomešupa, ya ba tatago Mahalalele."
12 E viveu Cainã setenta anos e gerou a Maalalel.
13 Ka morago ga gore Kenane a belegelwe Mahalalele, a phela nywaga e mengwe e makgoloseswai-masomenne (840). Kgabagareng a ba tatago barwa le barwedi."
13 E viveu Cainã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos e gerou filhos e filhas.
14 Ka gona matšatši ka moka a Kenane e bile nywaga e makgolosenyane le lesome (910) gomme a hwa."
14 E foram todos os dias de Cainã novecentos e dez anos; e morreu.
15 Eitše ge Mahalalele a phetše nywaga e masometshela-hlano, ya ba tatago Jarede."
15 E viveu Maalalel sessenta e cinco anos e gerou a Jarede.
16 Ka morago ga gore Mahalalele a belegelwe Jarede, a phela nywaga e mengwe e makgoloseswai-masometharo (830). Kgabagareng a ba tatago barwa le barwedi."
16 E viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos e gerou filhos e filhas.
17 Ka gona matšatši ka moka a Mahalalele e bile nywaga e makgoloseswai-masomesenyane-hlano (895) gomme a hwa."
17 E foram todos os dias de Maalalel oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Eitše ge Jarede a phetše nywaga e lekgolo-masometshela-pedi (162), ya ba tatago Henoge."
18 E viveu Jarede cento e sessenta e dois anos e gerou a Enoque.
19 Ka morago ga gore Jarede a belegelwe Henoge, a phela nywaga e mengwe e makgoloseswai. Kgabagareng a ba tatago barwa le barwedi."
19 E viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos e gerou filhos e filhas.
20 Ka gona matšatši ka moka a Jarede e bile nywaga e makgolosenyane-masometshela-pedi (962) gomme a hwa."
20 E foram todos os dias de Jarede novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Eitše ge Henoge a phetše nywaga e masometshela-hlano, ya ba tatago Methusela."
21 E viveu Enoque sessenta e cinco anos e gerou a Metusalém.
22 Ka morago ga gore Henoge a belegelwe Methusela, a sepela le Modimo wa therešo nywaga e makgolotharo. Kgabagareng a ba tatago barwa le barwedi."
22 E andou Enoque com Deus, depois que gerou a Metusalém, trezentos anos e gerou filhos e filhas.
23 Ka gona matšatši ka moka a Henoge e bile nywaga e makgolotharo-masometshela-hlano (365)."
23 E foram todos os dias de Enoque trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Henoge a sepela le Modimo wa therešo. Ke moka a se sa hlwa a eba gona, gobane Modimo a mo tšere."
24 E andou Enoque com Deus; e não se viu mais, porquanto Deus para si o tomou.
25 Eitše ge Methusela a phetše nywaga e lekgolo-masomeseswai-šupa (187), ya ba tatago Lamege."
25 E viveu Metusalém cento e oitenta e sete anos e gerou a Lameque.
26 Ka morago ga gore Methusela a belegelwe Lamege, a phela nywaga e mengwe e makgološupa-masomeseswai-pedi (782). Kgabagareng a ba tatago barwa le barwedi."
26 E viveu Metusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos e gerou filhos e filhas.
27 Ka gona matšatši ka moka a Methusela e bile nywaga e makgolosenyane-masometshela-senyane (969) gomme a hwa."
27 E foram todos os dias de Metusalém novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Eitše ge Lamege a phetše nywaga e lekgolo-masomeseswai-pedi (182), a ba le morwa."
28 E viveu Lameque cento e oitenta e dois anos e gerou um filho.
29 A mo reela leina la Noa, a re: “Yo o tla re tlišetša khomotšo modirong wa rena le bohlokong bja diatla tša rena bjo bo tlišitšwego ke mmu woo Jehofa a o rogakilego.”"
29 E chamou o seu nome Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Eitše ge Lamege a belegetšwe Noa, a phela nywaga e mengwe e makgolohlano-masomesenyane-hlano (595). Kgabagareng a ba tatago barwa le barwedi."
30 E viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos e gerou filhos e filhas.
31 Ka gona matšatši ka moka a Lamege e bile nywaga e makgološupa-masomešupa-šupa (777) gomme a hwa."
31 E foram todos os dias de Lameque setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Eitše ge Noa a phetše nywaga e makgolohlano, a ba tatago Sheme, Hama le Jafete."
32 E era Noé da idade de quinhentos anos e gerou Noé a Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.