Gênesis 5

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ye ke puku ya pego ya Adama. Letšatšing la ge Modimo a bopa Adama o mo dirile ka go swana le yena Modimo."
1 Esta é a lista dos descendentes de Adão. Quando criou os seres humanos, Deus os fez parecidos com ele.
2 O bopile yo motona le yo motshadi. Ke moka a ba šegofatša gomme a ba bitša Batho letšatšing leo ba bopilwego ka lona."
2 Deus os criou homem e mulher, e os abençoou, e lhes deu o nome de “humanidade” .
3 Eitše ge Adama a phetše nywaga e lekgolo-masometharo (130), a ba le morwa yo a swanago le yena, yo a lego ka sebopego sa gagwe, a mo reela leina la Sethe."
3 Com a idade de cento e trinta anos, Adão foi pai de um filho que era parecido com ele; e pôs nele o nome de Sete.
4 Ka morago ga gore Adama a belegelwe Sethe a phela nywaga e mengwe e makgoloseswai. Kgabagareng a ba tatago barwa le barwedi."
4 Depois disso Adão viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
5 Ka gona matšatši ka moka ao Adama a a phetšego e bile nywaga e makgolosenyane-masometharo (930) gomme a hwa."
5 e morreu com novecentos e trinta anos de idade.
6 Eitše ge Sethe a phetše nywaga e lekgolo le e mehlano (105), ya ba tatago Enoshe."
6 Quando Sete completou cento e cinco anos, nasceu o seu filho Enos.
7 Ka morago ga gore Sethe a belegelwe Enoshe, a phela nywaga e mengwe e makgoloseswai-šupa (807). Kgabagareng a ba tatago barwa le barwedi."
7 Depois disso Sete viveu mais oitocentos e sete anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
8 Ka gona matšatši ka moka a Sethe e bile nywaga e makgolosenyane-lesomepedi (912) gomme a hwa."
8 e morreu com novecentos e doze anos de idade.
9 Eitše ge Enoshe a phetše nywaga e masomesenyane, ya ba tatago Kenane."
9 Quando Enos tinha noventa anos, nasceu o seu filho Cainã.
10 Ka morago ga gore Enoshe a belegelwe Kenane, a phela nywaga e mengwe e makgoloseswai-lesomehlano (815). Kgabagareng a ba tatago barwa le barwedi."
10 Depois disso Enos viveu mais oitocentos e quinze anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
11 Ka gona matšatši ka moka a Enoshe e bile nywaga e makgolosenyane-hlano (905) gomme a hwa."
11 e morreu com novecentos e cinco anos de idade.
12 Eitše ge Kenane a phetše nywaga e masomešupa, ya ba tatago Mahalalele."
12 Quando Cainã tinha setenta anos, o seu filho Maalalel nasceu.
13 Ka morago ga gore Kenane a belegelwe Mahalalele, a phela nywaga e mengwe e makgoloseswai-masomenne (840). Kgabagareng a ba tatago barwa le barwedi."
13 Depois disso Cainã viveu mais oitocentos e quarenta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
14 Ka gona matšatši ka moka a Kenane e bile nywaga e makgolosenyane le lesome (910) gomme a hwa."
14 e morreu com novecentos e dez anos de idade.
15 Eitše ge Mahalalele a phetše nywaga e masometshela-hlano, ya ba tatago Jarede."
15 Quando Maalalel tinha sessenta e cinco anos, nasceu o seu filho Jarede.
16 Ka morago ga gore Mahalalele a belegelwe Jarede, a phela nywaga e mengwe e makgoloseswai-masometharo (830). Kgabagareng a ba tatago barwa le barwedi."
16 Depois disso Maalalel viveu mais oitocentos e trinta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
17 Ka gona matšatši ka moka a Mahalalele e bile nywaga e makgoloseswai-masomesenyane-hlano (895) gomme a hwa."
17 e morreu com oitocentos e noventa e cinco anos de idade.
18 Eitše ge Jarede a phetše nywaga e lekgolo-masometshela-pedi (162), ya ba tatago Henoge."
18 Jarede tinha cento e sessenta e dois anos quando o seu filho Enoque nasceu.
19 Ka morago ga gore Jarede a belegelwe Henoge, a phela nywaga e mengwe e makgoloseswai. Kgabagareng a ba tatago barwa le barwedi."
19 Depois disso Jarede viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
20 Ka gona matšatši ka moka a Jarede e bile nywaga e makgolosenyane-masometshela-pedi (962) gomme a hwa."
20 e morreu com novecentos e sessenta e dois anos de idade.
21 Eitše ge Henoge a phetše nywaga e masometshela-hlano, ya ba tatago Methusela."
21 Quando Enoque tinha sessenta e cinco anos, o seu filho Matusalém nasceu.
22 Ka morago ga gore Henoge a belegelwe Methusela, a sepela le Modimo wa therešo nywaga e makgolotharo. Kgabagareng a ba tatago barwa le barwedi."
22 Depois disso Enoque viveu em comunhão com Deus durante trezentos anos e foi pai de outros filhos e filhas.
23 Ka gona matšatši ka moka a Henoge e bile nywaga e makgolotharo-masometshela-hlano (365)."
23 Enoque viveu trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Henoge a sepela le Modimo wa therešo. Ke moka a se sa hlwa a eba gona, gobane Modimo a mo tšere."
24 Ele viveu sempre em comunhão com Deus e um dia desapareceu, pois Deus o levou.
25 Eitše ge Methusela a phetše nywaga e lekgolo-masomeseswai-šupa (187), ya ba tatago Lamege."
25 Quando Matusalém tinha cento e oitenta e sete anos, o seu filho Lameque nasceu.
26 Ka morago ga gore Methusela a belegelwe Lamege, a phela nywaga e mengwe e makgološupa-masomeseswai-pedi (782). Kgabagareng a ba tatago barwa le barwedi."
26 Depois disso Matusalém viveu mais setecentos e oitenta e dois anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
27 Ka gona matšatši ka moka a Methusela e bile nywaga e makgolosenyane-masometshela-senyane (969) gomme a hwa."
27 e morreu com novecentos e sessenta e nove anos de idade.
28 Eitše ge Lamege a phetše nywaga e lekgolo-masomeseswai-pedi (182), a ba le morwa."
28 Quando Lameque tinha cento e oitenta e dois anos, foi pai de um filho
29 A mo reela leina la Noa, a re: “Yo o tla re tlišetša khomotšo modirong wa rena le bohlokong bja diatla tša rena bjo bo tlišitšwego ke mmu woo Jehofa a o rogakilego.”"
29 e disse: — O E Lameque pôs no filho o nome de Noé .
30 Eitše ge Lamege a belegetšwe Noa, a phela nywaga e mengwe e makgolohlano-masomesenyane-hlano (595). Kgabagareng a ba tatago barwa le barwedi."
30 Depois disso Lameque viveu mais quinhentos e noventa e cinco anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
31 Ka gona matšatši ka moka a Lamege e bile nywaga e makgološupa-masomešupa-šupa (777) gomme a hwa."
31 e morreu com setecentos e setenta e sete anos de idade.
32 Eitše ge Noa a phetše nywaga e makgolohlano, a ba tatago Sheme, Hama le Jafete."
32 Depois que completou quinhentos anos de idade, Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.