Filipenses 4

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ka baka leo, bana bešo bao ke le ratago le bao ke ba hlologetšego, lena lethabo la ka le mphapahlogo, ka tsela ye emang le tiile Moreneng, lena baratiwa."
1 Portanto, meus amados e saudosos irmãos, minha alegria e coroa, permanecei assim firmes no Senhor, amados.
2 Ke eletša Ebodia le Sintike gore e be ba monagano o tee Moreneng."
2 Rogo a Evódia, e rogo a Síntique, que sintam o mesmo no Senhor.
3 Ee, ke kgopela le wena modirišani wa ka wa kgonthe, gore o tšwele pele o thuša basadi ba bao ba ilego ba katana ba bapelane le nna ditabeng tše dibotse gotee le Klemente gotee le badirišani ba ka ba bangwe ka moka, bao maina a bona a lego ka pukung ya bophelo."
3 E peço também a ti, meu verdadeiro companheiro, que as ajudes, porque trabalharam comigo no evangelho, e com Clemente, e com os outros meus cooperadores, cujos nomes estão no livro da vida.
4 Ka mehla thabang Moreneng. Ke tla buša ke re thabang!"
4 Regozijai-vos sempre no Senhor; outra vez digo, regozijai-vos.
5 Anke go lekalekana ga lena go tsebje bathong bohle. Morena o kgauswi."
5 Seja a vossa moderação conhecida de todos os homens. Perto está o Senhor.
6 Le se ke la belaela ka selo, eupša dilong tšohle tsebišang Modimo dikgopelo tša lena ka thapelo le ka topo gotee le ka go leboga;"
6 Não andeis ansiosos por coisa alguma; antes em tudo sejam os vossos pedidos conhecidos diante de Deus pela oração e súplica com ações de graças;
7 ke moka khutšo ya Modimo yeo e fetago kwešišo yohle ya batho e tla diša dipelo tša lena le matla a lena a monagano ka Kriste Jesu."
7 e a paz de Deus, que excede todo o entendimento, guardará os vossos corações e os vossos pensamentos em Cristo Jesus.
8 Mafelelong bana bešo, dilo le ge e le dife tša therešo, dilo le ge e le dife tše di naganišišwago ka šedi, dilo le ge e le dife tše di lokilego, dilo le ge e le dife tše di sekilego, dilo le ge e le dife tše di rategago, dilo le ge e le dife tšeo go bolelwago gabotse ka tšona, dilo le ge e le dife tša bokwala le dilo le ge e le dife tše di tumišegago, tšwelang pele le naganišiša ka dilo tše."
8 Quanto ao mais, irmãos, tudo o que é verdadeiro, tudo o que é honesto, tudo o que é justo, tudo o que é puro, tudo o que é amável, tudo o que é de boa fama, se há alguma virtude, e se há algum louvor, nisso pensai.
9 Dilo tšeo le ithutilego tšona la ba la di amogela le go di kwa le go di bona go nna, tlwaelang go di dira; ke moka Modimo wa khutšo o tla ba le lena."
9 O que também aprendestes, e recebestes, e ouvistes, e vistes em mim, isso praticai; e o Deus de paz será convosco.
10 Ke thaba kudu Moreneng gore bjale mafelelong le boetše le tshwenyega ka nna. Le ge le be le nagana ka nna, le be le hloka sebaka sa go bontšha seo."
10 Ora, muito me regozijo no Senhor por terdes finalmente renovado o vosso cuidado para comigo; do qual na verdade andáveis lembrados, mas vos faltava oportunidade.
11 Ga ke bolele se ka gobane ke hloka dilo, ka ge ke ithutile gore go sa šetšwe gore maemo a ka a bjang, nna ke kgotsofalele seo ke nago le sona."
11 Não digo isto por causa de necessidade, porque já aprendi a contentar-me com as circunstâncias em que me encontre.
12 Ke tseba go hlaelelwa ke dilo e bile ke tseba le go atelwa ke tšona. Dilong tšohle le maemong ohle ke ithutile sephiri sa go khora le go swarwa ke tlala, go atelwa ke dilo le go di hloka."
12 Sei passar falta, e sei também ter abundância; em toda maneira e em todas as coisas estou experimentado, tanto em ter fartura, como em passar fome; tanto em ter abundância, como em padecer necessidade.
13 Dilong tšohle ke na le matla ka baka la yo a mphago matla."
13 Posso todas as coisas naquele que me fortalece.
14 Lega go le bjalo, le dirile gabotse ka go ba le kabelo le nna tlaišegong ya ka."
14 Todavia fizestes bem em tomar parte na minha aflição.
15 Ge e le gabotse lena Bafilipi, le bile le tseba gore ka morago ga ge le ithutile ditaba tše dibotse gomme ke tloga Matsedonia, ga go na phuthego e nngwe ye e abelanego le nna tabeng ya go nea le go amogela, ge e se lena;"
15 Também vós sabeis, ó filipenses, que, no princípio do evangelho, quando parti da Macedônia, nenhuma igreja comunicou comigo no sentido de dar e de receber, senão vós somente;
16 gobane gaešita le kua Thesalonika, le nthometše dinyakwa tša ka ka makga a mabedi."
16 porque estando eu ainda em Tessalônica, não uma só vez, mas duas, mandastes suprir-me as necessidades.
17 E sego gore ke nyaka mpho, eupša ke nyaka dienywa tše di tlišago mohola o oketšegilego pegong ya lena."
17 Não que procure dádivas, mas procuro o fruto que cresça para a vossa conta.
18 Lega go le bjalo, ke na le dilo tšohle tše ke di nyakago, e bile ke tše dintši. Ke tlaletšwe ke dilo ka ge bjale ke amogetše go Epaforodito dilo tšeo le di rometšego, monko o bose, sehlabelo se se amogelegago, se se kgahlišago kudu go Modimo."
18 Mas tenho tudo; tenho-o até em abundância; cheio estou, depois que recebi de Epafrodito o que da vossa parte me foi enviado, como cheiro suave, como sacrifício aceitável e aprazível a Deus.
19 Modimo wa ka le yena o tla le nea ka botlalo dinyakwa tša lena ka moka go ya ka tekanyo ya mahumo a gagwe letagong ka Kriste Jesu."
19 Meu Deus suprirá todas as vossas necessidades segundo as suas riquezas na glória em Cristo Jesus.
20 Bjale go Modimo wa rena le Tatago rena a go išwe letago go iša mehleng ya neng le neng. Amene."
20 Ora, a nosso Deus e Pai seja dada glória pelos séculos dos séculos. Amém.
21 Ntumedišetšeng mokgethwa yo mongwe le yo mongwe yo a lego boteeng le Kriste Jesu. Bana bešo bao ba nago le nna ba a le dumediša."
21 Saudai a cada um dos santos em Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo vos saúdam.
22 Bakgethwa bohle, eupša kudukudu ba ntlo ya Kesara, ba a le dumediša."
22 Todos os santos vos saúdam, especialmente os que são da casa de César.
23 Anke botho bjo bogolo bja Morena Jesu Kriste bo be le moya wo le o bontšhago."
23 A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o vosso espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.