Filipenses 3
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVI
1 Sa mafelelo bana bešo, tšwelang pele le thaba Moreneng. Go le ngwalela dilo tše di swanago gape ga go ntshwenye, eupša go a le šireletša."
1 Finalmente, meus irmãos, alegrem-se no Senhor! Escrever-lhes de novo as mesmas coisas não é cansativo para mim e é uma segurança para vocês.
2 Phafogelang dimpša, phafogelang badiri ba bobe, phafogelang bao ba kgothaletšago lebollo."
2 Cuidado com os cães, cuidado com esses que praticam o mal, cuidado com a falsa circuncisão!
3 Gobane re ba lebollo la kgonthe, ka ge re dira tirelo e kgethwa ka moya wa Modimo, re ikgantšha ka Kriste Jesu gomme ga re thee kholofelo ya rena dilong tša nama."
3 Pois nós é que somos a circuncisão, nós que adoramos pelo Espírito de Deus, que nos gloriamos em Cristo Jesus e não temos confiança alguma na carne,
4 Ge e ba go na le yo a nago le mabaka a go holofela dilo tša nama, motho yoo ke nna. Ge e ba motho yo mongwe a nagana gore o na le mabaka a go holofela dilo tša nama, nna ke na le ona le go feta."
4 embora eu mesmo tivesse razões para ter tal confiança. Se alguém pensa que tem razões para confiar na carne, eu ainda mais:
5 Ke boloditšwe letšatšing la seswai, ke le wa lešika la Isiraele, wa moloko wa Benjamini, Moheberu yo a tswetšwego ke Baheberu; ge e le ka molao ke be ke le Mofarisei;"
5 circuncidado no oitavo dia de vida, pertencente ao povo de Israel, à tribo de Benjamim, verdadeiro hebreu; quanto à lei, fariseu;
6 ge e le ka phišego, ke be ke hlomara phuthego; ge e le ka toko ya molao, ke be ke itlhatsetše ke se na bosodi."
6 quanto ao zelo, perseguidor da igreja; quanto à justiça que há na lei, irrepreensível.
7 Lega go le bjalo, dilo le ge e le dife tšeo e bego e le maruo go nna, ke di tšere e le go loba ka baka la Kriste."
7 Mas o que para mim era lucro, passei a considerar perda, por causa de Cristo.
8 Ee, ruri ke sa dutše ke tšea dilo tšohle e le go loba ka baka la mohola o phalago tšohle wa tsebo ka Kriste Jesu Morena wa ka. Ka baka la gagwe ke amogetše go loba dilo tšohle gomme ke di tšea e le maudi e le gore ke rue Kriste"
8 Mais do que isso, considero tudo como perda, comparado com a suprema grandeza do conhecimento de Cristo Jesus, meu Senhor, por cuja causa perdi todas as coisas. Eu as considero como esterco para poder ganhar a Cristo
9 gomme ke hwetšwe ke le boteeng le yena, e sego ka baka la go loka ga ka ka go latela molao, eupša ka baka la go loka mo go tlišwago ke go ba le tumelo go Kriste—go loka mo go tšwago go Modimo mo go theilwego tumelong."
9 e ser encontrado nele, não tendo a minha própria justiça que procede da lei, mas a que vem mediante a fé em Cristo, a justiça que procede de Deus e se baseia na fé.
10 Maikemišetšo a ka ke gore ke tsebe yena le matla a tsogo ya gagwe le go ba le kabelo ditlaišegong tša gagwe, ke ikgafela lehung la go swana le la gagwe,"
10 Quero conhecer a Cristo, ao poder da sua ressurreição e à participação em seus sofrimentos, tornando-me como ele em sua morte
11 go bona ge e ba go ka kgonega gore ke fihlelele tsogo ya pele ya go tsoga bahung."
11 para, de alguma forma, alcançar a ressurreição dentre os mortos.
12 E sego gore ke šetše ke e hweditše goba gore ke šetše ke dirilwe yo a phethagetšego, eupša ke phegelela go bona ge e ba le nna nka swara seo Kriste Jesu a nkgethetšego sona."
12 Não que eu já tenha obtido tudo isso ou tenha sido aperfeiçoado, mas prossigo para alcançá-lo, pois para isso também fui alcançado por Cristo Jesus.
13 Bana bešo, ga ke itšee ke šetše ke e swere; eupša se se lego gona ke gore: Ke lebala dilo tša morago gomme ke obelela dilo tša pele,"
13 Irmãos, não penso que eu mesmo já o tenha alcançado, mas uma coisa faço: esquecendo-me das coisas que ficaram para trás e avançando para as que estão adiante,
14 ke phegelela pakaneng ya go hwetša moputso wa pitšo ya godimo ya Modimo ka Kriste Jesu."
14 prossigo para o alvo, a fim de ganhar o prêmio do chamado celestial de Deus em Cristo Jesus.
15 Ka gona anke rena bao re godilego moyeng, re be ba boemo bjo bja monagano; ge e ba monagano wa lena o sekametše mo gongwe ka tsela le ge e le efe, Modimo o tla le utollela boemo bja kgopolo bjo bo lego ka mo godimo."
15 Todos nós que alcançamos a maturidade devemos ver as coisas dessa forma, e se em algum aspecto vocês pensam de modo diferente, isso também Deus lhes esclarecerá.
16 Lega go le bjalo, go fihla moo re šetšego re tšwetše pele, anke re tšweleng pele re sepela ka thulaganyo ka yona tsela yeo."
16 Tão-somente vivamos de acordo com o que já alcançamos.
17 Bana bešo ebang baekiši ba ka le le batee gomme le bee mahlo a lena go bao ba sepelago ka tsela yeo e dumelelanago le mohlala wo re le beetšego wona."
17 Irmãos, sigam unidos o meu exemplo e observem os que vivem de acordo com o padrão que lhes apresentamos.
18 Gobane go na le ba bantši bao ke bego ke fela ke bolela ka bona gantši eupša bjale ke bolela ka bona ke lla, bona bao ba sepelago e le manaba a kota ya tlhokofatšo ya Kriste."
18 Pois, como já lhes disse repetidas vezes, e agora repito com lágrimas, há muitos que vivem como inimigos da cruz de Cristo.
19 Pheletšo ya bona ke tshenyego, modimo wa bona ke mpa ya bona, ba ikgantšha ka dilo tšeo ruri di swanetšego go ba leša dihlong gomme menagano ya bona e dilong tša lefaseng."
19 Quanto a estes, o seu destino é a perdição, o seu deus é o estômago e têm orgulho do que é vergonhoso; eles só pensam nas coisas terrenas.
20 Eupša re baagi ba legodimong. Re letile ka go fagahla mophološi wa rena go tšwa moo, e lego Morena Jesu Kriste."
20 A nossa cidadania, porém, está nos céus, de onde esperamos ansiosamente um Salvador, o Senhor Jesus Cristo.
21 O tla bopa lefsa mmele wa rena wo o kokobeditšwego gore o swane le mmele wa gagwe wa letago a dirišamatla a gagwe a magolo, le go dira gore dilo tšohle di ikokobeletše yena."
21 Pelo poder que o capacita a colocar todas as coisas debaixo do seu domínio, ele transformará os nossos corpos humilhados, para serem semelhantes ao seu corpo glorioso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.