Filipenses 3
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NAA
1 Sa mafelelo bana bešo, tšwelang pele le thaba Moreneng. Go le ngwalela dilo tše di swanago gape ga go ntshwenye, eupša go a le šireletša."
1 Quanto ao mais, meus irmãos, alegrem-se no Senhor. Escrever de novo as mesmas coisas não é um problema para mim e é segurança para vocês.
2 Phafogelang dimpša, phafogelang badiri ba bobe, phafogelang bao ba kgothaletšago lebollo."
2 Cuidado com os cães! Cuidado com os maus obreiros! Cuidado com a falsa circuncisão!
3 Gobane re ba lebollo la kgonthe, ka ge re dira tirelo e kgethwa ka moya wa Modimo, re ikgantšha ka Kriste Jesu gomme ga re thee kholofelo ya rena dilong tša nama."
3 Porque nós é que somos a circuncisão, nós, que adoramos a Deus no Espírito e nos gloriamos em Cristo Jesus, em vez de confiarmos na carne.
4 Ge e ba go na le yo a nago le mabaka a go holofela dilo tša nama, motho yoo ke nna. Ge e ba motho yo mongwe a nagana gore o na le mabaka a go holofela dilo tša nama, nna ke na le ona le go feta."
4 É verdade que eu também poderia confiar na carne. Se alguém pensa que pode confiar na carne, eu ainda mais:
5 Ke boloditšwe letšatšing la seswai, ke le wa lešika la Isiraele, wa moloko wa Benjamini, Moheberu yo a tswetšwego ke Baheberu; ge e le ka molao ke be ke le Mofarisei;"
5 fui circuncidado no oitavo dia, sou da linhagem de Israel, da tribo de Benjamim, hebreu de hebreus; quanto à lei, eu era fariseu;
6 ge e le ka phišego, ke be ke hlomara phuthego; ge e le ka toko ya molao, ke be ke itlhatsetše ke se na bosodi."
6 quanto ao zelo, perseguidor da igreja; quanto à justiça que há na lei, irrepreensível.
7 Lega go le bjalo, dilo le ge e le dife tšeo e bego e le maruo go nna, ke di tšere e le go loba ka baka la Kriste."
7 Mas o que para mim era lucro, isto considerei perda por causa de Cristo.
8 Ee, ruri ke sa dutše ke tšea dilo tšohle e le go loba ka baka la mohola o phalago tšohle wa tsebo ka Kriste Jesu Morena wa ka. Ka baka la gagwe ke amogetše go loba dilo tšohle gomme ke di tšea e le maudi e le gore ke rue Kriste"
8 Na verdade, considero tudo como perda, por causa da sublimidade do conhecimento de Cristo Jesus, meu Senhor. Por causa dele perdi todas as coisas e as considero como lixo, para ganhar a Cristo
9 gomme ke hwetšwe ke le boteeng le yena, e sego ka baka la go loka ga ka ka go latela molao, eupša ka baka la go loka mo go tlišwago ke go ba le tumelo go Kriste—go loka mo go tšwago go Modimo mo go theilwego tumelong."
9 e ser achado nele, não tendo justiça própria, que procede de lei, mas aquela que é mediante a fé em Cristo, a justiça que procede de Deus, baseada na fé.
10 Maikemišetšo a ka ke gore ke tsebe yena le matla a tsogo ya gagwe le go ba le kabelo ditlaišegong tša gagwe, ke ikgafela lehung la go swana le la gagwe,"
10 O que eu quero é conhecer Cristo e o poder da sua ressurreição, tomar parte nos seus sofrimentos e me tornar como ele na sua morte,
11 go bona ge e ba go ka kgonega gore ke fihlelele tsogo ya pele ya go tsoga bahung."
11 para, de algum modo, alcançar a ressurreição dentre os mortos.
12 E sego gore ke šetše ke e hweditše goba gore ke šetše ke dirilwe yo a phethagetšego, eupša ke phegelela go bona ge e ba le nna nka swara seo Kriste Jesu a nkgethetšego sona."
12 Não que eu já tenha recebido isso ou já tenha obtido a perfeição, mas prossigo para conquistar aquilo para o que também fui conquistado por Cristo Jesus.
13 Bana bešo, ga ke itšee ke šetše ke e swere; eupša se se lego gona ke gore: Ke lebala dilo tša morago gomme ke obelela dilo tša pele,"
13 Irmãos, quanto a mim, não julgo havê-lo alcançado, mas uma coisa faço: esquecendo-me das coisas que ficam para trás e avançando para as que estão diante de mim,
14 ke phegelela pakaneng ya go hwetša moputso wa pitšo ya godimo ya Modimo ka Kriste Jesu."
14 prossigo para o alvo, para o prêmio da soberana vocação de Deus em Cristo Jesus.
15 Ka gona anke rena bao re godilego moyeng, re be ba boemo bjo bja monagano; ge e ba monagano wa lena o sekametše mo gongwe ka tsela le ge e le efe, Modimo o tla le utollela boemo bja kgopolo bjo bo lego ka mo godimo."
15 Todos, pois, que somos maduros, tenhamos este modo de pensar; e, se em alguma coisa vocês pensam de modo diferente, também isto Deus revelará para vocês.
16 Lega go le bjalo, go fihla moo re šetšego re tšwetše pele, anke re tšweleng pele re sepela ka thulaganyo ka yona tsela yeo."
16 Seja como for, andemos de acordo com o que já alcançamos.
17 Bana bešo ebang baekiši ba ka le le batee gomme le bee mahlo a lena go bao ba sepelago ka tsela yeo e dumelelanago le mohlala wo re le beetšego wona."
17 Irmãos, sejam meus imitadores e observem os que vivem segundo o exemplo que temos dado a vocês.
18 Gobane go na le ba bantši bao ke bego ke fela ke bolela ka bona gantši eupša bjale ke bolela ka bona ke lla, bona bao ba sepelago e le manaba a kota ya tlhokofatšo ya Kriste."
18 Pois muitos andam entre nós, dos quais repetidas vezes eu lhes dizia e agora digo, até chorando, que são inimigos da cruz de Cristo.
19 Pheletšo ya bona ke tshenyego, modimo wa bona ke mpa ya bona, ba ikgantšha ka dilo tšeo ruri di swanetšego go ba leša dihlong gomme menagano ya bona e dilong tša lefaseng."
19 O destino deles é a perdição, o deus deles é o ventre, e a glória deles está naquilo de que deviam se envergonhar, visto que só pensam nas coisas terrenas.
20 Eupša re baagi ba legodimong. Re letile ka go fagahla mophološi wa rena go tšwa moo, e lego Morena Jesu Kriste."
20 Pois a nossa pátria está nos céus, de onde também aguardamos o Salvador, o Senhor Jesus Cristo,
21 O tla bopa lefsa mmele wa rena wo o kokobeditšwego gore o swane le mmele wa gagwe wa letago a dirišamatla a gagwe a magolo, le go dira gore dilo tšohle di ikokobeletše yena."
21 o qual transformará o nosso corpo de humilhação, para ser igual ao corpo da sua glória, segundo a eficácia do poder que ele tem de até subordinar a si todas as coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.