Ezequiel 14
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVT
1 Gwa tla banna ba tšwago gare ga banna ba bagolo ba Isiraele ba dula fase pele ga ka."
1 Então alguns dos líderes de Israel me visitaram e, enquanto estavam sentados comigo,
2 Ke moka lentšu la Jehofa la ntlela, la re:"
2 recebi esta mensagem do S enhor :
3 “Morwa wa motho, ge e le banna ba, ba tliša medingwana ya bona e šišimišago dipelong tša bona gomme pele ga difahlego tša bona ba beile tšhitišo yeo e ba bakelago molato. Na ke ba dumelele gore ba botšiše ka nna?"
3 “Filho do homem, esses homens levantaram ídolos em seu coração e seguem coisas que os farão cair em pecado. Por que eu ouviria os pedidos deles?
4 Ka gona ba botše o re: ‘Se ke seo Mmuši Morena Jehofa a se boletšego: “Motho le ge e le mang wa ntlo ya Isiraele yo a tlišago medingwana ya gagwe e šišimišago pelong ya gagwe le yo a beago ka pele ga sefahlego sa gagwe tšhitišo yeo e mmakelago molato gomme a tla go moporofeta, nna Jehofa ke tla mo araba ka go lekana le bontši bja medingwana yeo ya gagwe,"
4 Por isso, diga-lhes: ‘Assim diz o S enhor Soberano: O povo de Israel levanta ídolos em seu coração e cai em pecado, e depois vai consultar um profeta. Portanto, eu, o S enhor , lhes darei o tipo de resposta que sua grande idolatria merece.
5 e le gore ke sware pelo ya ba ntlo ya Isiraele, ka gobane ka moka ga bona ba ikarogantše le nna ka medingwana yeo ya bona.”’"
5 Farei isso para conquistar o coração de todo o meu povo, que se afastou de mim para seguir ídolos’.
6 “Ka gona botša ba ntlo ya Isiraele o re: ‘Se ke seo Mmuši Morena Jehofa a se boletšego: “Boang le furalele medingwana yeo ya lena le be le furalele dilo ka moka tša lena tše di šišimišago;"
6 “Portanto, diga ao povo de Israel: ‘Assim diz o S enhor Soberano: Arrependam-se e afastem-se de seus ídolos; parem de cometer pecados detestáveis!
7 motho le ge e le mang wa ba ntlo ya Isiraele goba wa badiiledi bao ba diiletšego Isiraele, yo a kgaotšago go ntšhala morago le yo a tlišago medingwana ya gagwe pelong ya gagwe, le yo a beago ka pele ga sefahlego sa gagwe tšhitišo e bakago molato wa gagwe le yo a tlago go moporofeta go tlo ipotšišetša ka nna, nna Jehofa ke a mo araba."
7 Pois eu, o S enhor , responderei a todos, tanto israelitas como estrangeiros, que se afastam de mim, levantam ídolos em seu coração e, desse modo, caem em pecado, e depois procuram um profeta para me consultar.
8 Ke tla retollela sefahlego sa ka go motho yoo ka mmea seka gomme gwa hlangwa diema ka yena, ka mo kgaola gare ga batho ba ka; ke moo le tlago go tseba gore ke nna Jehofa.”’"
8 Eu me voltarei contra essas pessoas e farei delas um exemplo ao eliminá-las do meio de meu povo. Então vocês saberão que eu sou o S enhor .
9 “‘Ge e le moporofeta yena, ge e ba a ka lahletšwa gomme a bolela lentšu, o tla be a lahleditšwe ke nna Jehofa; ke tla otlollela seatla sa ka go yena ka mo fediša gare ga batho ba ka ba Isiraele."
9 “‘E, se um profeta é enganado e levado a transmitir uma mensagem, é porque eu, o S enhor , o enganei. Levantarei minha mão contra esses profetas e os eliminarei do meio de Israel.
10 Ba tla rwala molato wa bona. Molato wa moporofeta o tla lekana le wa yo a mmotšišago,"
10 Tanto os falsos profetas como os que buscam a orientação deles serão castigados por seus pecados.
11 e le gore ba ntlo ya Isiraele ba se sa hlwa ba sa ralala ba tlogela go ntšhala morago, le gore ba se sa hlwa ba itšhilafatša ka dikarogo tšohle tša bona. Bona e tla ba batho ba ka gomme nna ka ba Modimo wa bona,’ o re’alo Mmuši Morena Jehofa.”"
11 Assim, o povo de Israel aprenderá a não se desviar mais de mim nem se contaminar com todos os seus pecados. Eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus. Eu, o S enhor Soberano, falei!’”.
12 Lentšu la Jehofa la tšwela pele la ntlela, la re:"
12 Então recebi esta mensagem do S enhor :
13 “Morwa wa motho, ge naga e ka ntshenyetša ka go dira tša go se botege, ke tla otlollela seatla sa ka go yona ka se sa e nea dijo, ke tla e romela tlala gomme ka fediša batho le diruiwa tšeo di lego go yona.”"
13 “Filho do homem, suponhamos que o povo de uma terra tivesse pecado contra mim, e eu levantasse minha mão para esmagá-lo, cortasse seu suprimento de comida e enviasse fome para destruir tanto pessoas como animais.
14 “‘Le ge nkabe banna ba ba bararo, e lego Noa, Daniele le Jobo, ba be ba le gare ga yona, ba be ba tla hlakodiša feela meoya ya bona ka baka la toko ya bona,’ o re’alo Mmuši Morena Jehofa.”"
14 Mesmo que Noé, Daniel e Jó estivessem ali, sua justiça não salvaria ninguém a não ser eles mesmos, diz o S enhor Soberano.
15 “‘Goba ge e ba nka dira gore dibata tše šoro di fete nageng yeo gore di fetše bana ba yona gomme ya fetoga lešope leo le se nago motho yo a phatšago go lona ka baka la dibata tšeo,"
15 “Ou suponhamos que eu enviasse animais selvagens para invadir a nação e tornar a terra tão desolada e perigosa que ninguém poderia passar por ela.
16 ge nkabe banna ba ba bararo ba be ba le gare ga yona, ke ikana ka nna yo a phelago gore ba be ba ka se hlakodiše barwa goba barwedi ba batho; go be go tla hlakodišwa bona feela gomme naga ya fetoga lešope,’ o re’alo Mmuši Morena Jehofa.”"
16 Tão certo como eu vivo, diz o S enhor Soberano, mesmo que esses três homens estivessem ali, não seriam capazes de salvar seus filhos nem suas filhas. Apenas eles seriam salvos, mas a terra seria arrasada.
17 “‘Goba le ge nka tliša tšhoša godimo ga naga, ke moka ka re: “Anke tšhoša e phatše naga,” gomme ka fediša batho le diruiwa tšeo di lego go yona,"
17 “Ou suponhamos que eu trouxesse guerra contra a terra e enviasse exércitos inimigos para destruir tanto pessoas como animais.
18 gaešita le ge nkabe banna ba ba bararo ba be ba le gare ga yona, ke ikana ka nna yo a phelago gore ba be ba ka se hlakodiše barwa goba barwedi ba batho; eupša go be go tla hlakodišwa bona feela,’ o re’alo Mmuši Morena Jehofa.”"
18 Tão certo como eu vivo, diz o S enhor Soberano, mesmo que esses três homens estivessem ali, não seriam capazes de salvar seus filhos nem suas filhas. Apenas eles seriam salvos.
19 “‘Goba ge ke be nka romela leuba la bolwetši nageng yeo gomme ka ntšhetša pefelo ya ka godimo ga yona ka tšhollo ya madi, e le gore ke fediše batho le diruiwa tšeo di lego go yona,"
19 “Ou suponhamos que eu derramasse minha fúria ao enviar uma epidemia sobre a terra e essa doença matasse tanto pessoas como animais.
20 gaešita le ge nkabe Noa, Daniele le Jobo ba be ba le gare ga yona, ke ikana ka nna yo a phelago gore ba be ba ka se hlakodiše barwa goba barwedi ba batho; ba be ba tla hlakodiša feela meoya ya bona ka baka la toko ya bona,’ o re’alo Mmuši Morena Jehofa.”"
20 Tão certo como eu vivo, diz o S enhor Soberano, ainda que Noé, Daniel e Jó estivessem ali, não seriam capazes de salvar seus filhos nem suas filhas. Somente eles seriam salvos por sua justiça.
21 “Gobane se ke seo Mmuši Morena Jehofa a se boletšego: ‘Go tla ba bjalo ge ke tliša dikahlolo tša ka tše šoro tše nne—e lego tšhoša, tlala, dibata tše šoro le leuba la bolwetši—tšeo ke tlago go di romela Jerusalema e le gore ke fediše batho le diruiwa tšeo di lego go yona."
21 “Agora, assim diz o S enhor Soberano: Como será terrível quando esses quatro castigos terríveis — guerra, fome, animais selvagens e doença — caírem sobre Jerusalém e destruírem todo o seu povo e seus animais!
22 Eupša tsebang gore go tla šala baphonyokgi go yona, e lego bao ba tlišitšwego go lena. Šebao barwa le barwedi ba batho! Ba tla go lena gomme le tla bona ditsela tša bona le ditiro tša bona. Ke moo le tlago go homotšwa ka baka la masetlapelo ao ke tla bego ke a tlišeditše Jerusalema, gaešita le tšohle tšeo ke tla bego ke di tlišeditše yona.’”"
22 Contudo, haverá sobreviventes, que se juntarão a vocês no exílio na Babilônia. Vocês verão com os próprios olhos como eles são perversos e se sentirão consolados diante da calamidade que eu trouxe sobre Jerusalém.
23 “‘Le bona ba tla le homotša ge le bona ditsela tša bona le ditiro tša bona; ke moo le tlago go tseba gore e be e se ga lefeela ge ke dirile seo ke tla bego ke se dirile naga ye,’ o re’alo Mmuši Morena Jehofa.”"
23 Quando se encontrarem com eles, entenderão que não foi sem motivo que fiz essas coisas a Israel. Eu, o S enhor Soberano, falei!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.