Êxodo 11
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVI
1 Jehofa a bolela le Moshe a re: “Ke tlo tlišetša Farao le Egipita kotlo ya mafelelo. Ka morago ga moo o tla le lesa la tloga mo. Nakong ya ge a le lesa gore le tloge le tšohle, o tlo dira bjalo ka go le raka mo."
1 Disse então o Senhor a Moisés: "Enviarei ainda mais uma praga sobre o faraó e sobre o Egito. Somente depois desta ele os deixará sair daqui e até os expulsará totalmente.
2 Bjale bolela le setšhaba se hlwaile tsebe o se botše gore monna yo mongwe le yo mongwe le mosadi yo mongwe le yo mongwe a ye a kgopele moagišani wa gagwe gore a mo fe dilo tša silifera le tša gauta.”"
2 Diga ao povo, tanto aos homens como às mulheres, que peça aos seus vizinhos objetos de prata e de ouro".
3 Ka gona Jehofa a dira gore setšhaba se hwetše kgaugelo mahlong a Baegipita. Moshe yena e be e le motho yo mogolo kudu nageng ya Egipita, mahlong a bahlanka ba Farao le a setšhaba."
3 O Senhor tornou os egípcios favoráveis ao povo, e o próprio Moisés era tido em alta estima no Egito pelos conselheiros do faraó e pelo povo.
4 Moshe a bolela le Farao a re: “Se ke seo Jehofa a se boletšego: ‘Mo e ka bago bošegogare ke tlo ya ka phatša Egipita,"
4 Disse, pois, Moisés ao faraó: "Assim diz o Senhor: ‘Por volta da meia-noite, passarei por todo o Egito.
5 gomme leitšibulo le lengwe le le lengwe la nageng ya Egipita le tlo hwa, go tloga ka leitšibulo la Farao yo a dutšego sedulong sa gagwe sa bogoši go fihla ka leitšibulo la mohlanka yo a šilago wa mosadi gotee le leitšibulo le lengwe le le lengwe la phoofolo."
5 Todos os primogênitos do Egito morrerão, desde o filho mais velho do faraó, herdeiro do trono, até o filho mais velho da escrava que trabalha no moinho, e também todas as primeiras crias do gado.
6 Go tla ba le sello se se šiišago nageng ka moka ya Egipita, e lego sello seo go sa kago gwa ba le sa go swana le sona, le seo go ka se tsogego go bile le sa go swana le sona gape."
6 Haverá grande pranto em todo o Egito, como nunca houve antes nem jamais haverá.
7 Eupša ga go le o tee wa bana ba Isiraele yo a tlago go gobja ke mpša, go tloga ka motho go fihla ka phoofolo; e le gore le tle le tsebe gore Jehofa o kgona go hlaola magareng ga Baegipita le bana ba Isiraele.’"
7 Entre os israelitas, porém, nem sequer um cão latirá contra homem ou animal’. Então vocês saberão que o Senhor faz distinção entre o Egito e Israel!
8 Le gona bahlanka ba ba gago ka moka ba tla tla go nna ba nkhunamela ba re: ‘Sepela, wena le batho ba ka moka bao ba latelago mohlala wa gago.’ Ka morago ga moo ke tla tšwa ka tloga.” Ke moka a tšwa a tloga go Farao a tuka bogale."
8 Todos esses seus conselheiros virão a mim e se ajoelharão diante de mim, suplicando: ‘Saiam você e todo o povo que o segue! ’ Só então eu sairei". E, com grande ira, Moisés saiu da presença do faraó.
9 Ke moka Jehofa a bolela le Moshe a re: “Farao a ka se le theetše, e le gore mehlolo ya ka e tle e oketšwe mo nageng ya Egipita.”"
9 O Senhor tinha dito a Moisés: "O faraó não lhes dará ouvidos, a fim de que os meus prodígios se multipliquem no Egito".
10 Moshe le Arone ba dirile mehlolo ye ka moka pele ga Farao; eupša Jehofa a lesa pelo ya Farao e thatafala moo a ilego a se lese bana ba Isiraele ba tloga nageng ya gagwe."
10 Moisés e Arão realizaram todos esses prodígios diante do faraó, mas o Senhor lhe endureceu o coração, e ele não quis deixar os israelitas saírem do país.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.