Efésios 1
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARA
1 Nna Paulo, moapostola wa Kriste Jesu ka thato ya Modimo, ke ngwalela bakgethwa bao ba lego Efeso e bile e le babotegi boteeng le Kriste Jesu ke re:"
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus por vontade de Deus, aos santos que vivem em Éfeso e fiéis em Cristo Jesus,
2 Eka le ka ba le botho bjo bogolo bja Modimo le khutšo tše di tšwago go Modimo Tatago rena le Morena Jesu Kriste."
2 graça a vós outros e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 A go tumišwe Modimo le Tatago Morena wa rena Jesu Kriste, gobane o re šegofaditše ka tšhegofatšo e nngwe le e nngwe ya moya legodimong boteeng le Kriste,"
3 Bendito o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos tem abençoado com toda sorte de bênção espiritual nas regiões celestiais em Cristo,
4 gobane o re kgethile gore re be batee le yena pele ga go thewa ga lefase, gore re be ba bakgethwa gomme re hloke bosodi pele ga gagwe ka lerato."
4 assim como nos escolheu, nele, antes da fundação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis perante ele; e em amor
5 Gobane o re kgethile e sa le pele gore a re amogele ka Jesu Kriste gore re be barwa ba gagwe, go ya ka se se mo kgahlišago le thato ya gagwe,"
5 nos predestinou para ele, para a adoção de filhos, por meio de Jesus Cristo, segundo o beneplácito de sua vontade,
6 e le gore a tumiše botho bja gagwe bjo bogolo bja letago bjo a re neilego bjona ka lerato ka Moratiwa wa gagwe."
6 para louvor da glória de sua graça, que ele nos concedeu gratuitamente no Amado,
7 Ka yena re lokolotšwe ka topollo ka madi a yena yoo, ee, re lebaletšwe dikarogo tša rena, go ya ka mahumo a botho bjo bogolo bja Modimo."
7 no qual temos a redenção, pelo seu sangue, a remissão dos pecados, segundo a riqueza da sua graça,
8 Bjona o dirile gore bo re atele ka bohlale bjohle le kwešišo,"
8 que Deus derramou abundantemente sobre nós em toda a sabedoria e prudência,
9 ka go re tsebiša sephiri se sekgethwa sa thato ya gagwe. Sephiri seo ke go ya ka kgahlego ya gagwe yeo a ilego a e rera."
9 desvendando-nos o mistério da sua vontade, segundo o seu beneplácito que propusera em Cristo,
10 Se akaretša go laola ga gagwe dilo ge go phethegile ka botlalo dinako tše di beilwego, e le gore go kgobokanywe gotee gape dilo tšohle go Kriste, dilo tše di lego magodimong le dilo tše di lego lefaseng. Ee, ke go yena,"
10 de fazer convergir nele, na dispensação da plenitude dos tempos, todas as coisas, tanto as do céu como as da terra;
11 yo re lego boteeng le yena gomme ra abelwa go ba bajabohwa, ka ge re ile ra kgethwa e sa le pele go ya ka morero wa yena yo a dirago dilo ka moka ka go di phetha go ya ka thato ya gagwe,"
11 nele, digo, no qual fomos também feitos herança, predestinados segundo o propósito daquele que faz todas as coisas conforme o conselho da sua vontade,
12 gore ka rena bao re bilego ba pele go holofela go Kriste, Modimo a ka tumišwa le go tagafatšwa."
12 a fim de sermos para louvor da sua glória, nós, os que de antemão esperamos em Cristo;
13 Eupša le lena le ile la holofela go yena ka morago ga ge le kwele lentšu la therešo, e lego ditaba tše dibotse mabapi le phološo ya lena. Ka morago ga ge le dumetše, le ile la ba la swaiwa ka moya o mokgethwa wo o holofeditšwego ka yena,"
13 em quem também vós, depois que ouvistes a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação, tendo nele também crido, fostes selados com o Santo Espírito da promessa;
14 woo e lego pontšho ya ge e sa le pele ya bohwa bja rena, morero e le go lokolla batho ba Modimo ka topollo, gore a tumišwe ka letago."
14 o qual é o penhor da nossa herança, até ao resgate da sua propriedade, em louvor da sua glória.
15 Ke ka baka leo le nna, ge ke be ke ekwa ka tumelo yeo le nago le yona go Morena Jesu le yeo le e bontšhago bakgethwa ka moka,"
15 Por isso, também eu, tendo ouvido a fé que há entre vós no Senhor Jesus e o amor para com todos os santos,
16 ke sa kgaotšego go le lebogela. Ke tšwela pele ke le gopola dithapelong tša ka,"
16 não cesso de dar graças por vós, fazendo menção de vós nas minhas orações,
17 gore Modimo wa Morena wa rena Jesu Kriste, Tate wa letago, a le nee moya wa bohlale le wa kutollo tsebong e nepagetšego ya go mo tseba."
17 para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos conceda espírito de sabedoria e de revelação no pleno conhecimento dele,
18 Mahlo a dipelo tša lena o a edišitše, gore le tsebe kholofelo yeo a le bileditšego go yona, seo mahumo a letago ao a a swerego e le bohwa bja bakgethwa e lego sona,"
18 iluminados os olhos do vosso coração, para saberdes qual é a esperança do seu chamamento, qual a riqueza da glória da sua herança nos santos
19 le kamoo bogolo bjo bo fetišago bja matla a gagwe bo lego ka gona go rena badumedi. Ke go ya ka go šoma ga matla a bonatla bja gagwe,"
19 e qual a suprema grandeza do seu poder para com os que cremos, segundo a eficácia da força do seu poder;
20 ao a a bontšhitšego ge a be a tsoša Kriste bahung gomme a mo dudiša ka letsogong la gagwe le letona mafelong a legodimong,"
20 o qual exerceu ele em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos e fazendo-o sentar à sua direita nos lugares celestiais,
21 ka godimodimo ga mmušo o mongwe le o mongwe, bolaodi, matla, borena le leina le lengwe le le lengwe le le bitšwago, e sego feela tshepedišong ye ya dilo, eupša le go ye e tlago go tla."
21 acima de todo principado, e potestade, e poder, e domínio, e de todo nome que se possa referir não só no presente século, mas também no vindouro.
22 O bile o beile dilo ka moka ka tlase ga dinao tša gagwe gomme a mo dira hlogo ya dilo tšohle phuthegong,"
22 E pôs todas as coisas debaixo dos pés e, para ser o cabeça sobre todas as coisas, o deu à igreja,
23 yeo e lego mmele wa gagwe, botlalo bja yena yo a tlatšago dilo tšohle go tšohle."
23 a qual é o seu corpo, a plenitude daquele que a tudo enche em todas as coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.