Esdras 5

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Moporofeta Hagai le Sakaria setlogolo sa moporofeta Ido ba ile ba porofetela Bajuda bao ba bego ba le kua Juda le Jerusalema ka leina la Modimo wa Isiraele yo a bego a na le bona."
1 Ora, o profeta Ageu e o profeta Zacarias, filho de Ado, profetizaram aos judeus que estavam em Judá e em Jerusalém, em nome do Deus de Israel que estava com eles.
2 Ke moka Serubabele morwa wa Shealatiele le Jeshua morwa wa Jehosadaka ba ema ba thoma go aga ntlo ya Modimo lefsa, yeo e bego e le kua Jerusalema; ba be ba na le baporofeta ba Modimo bao ba bego ba ba thuša."
2 Então Zorobabel, filho de Salatiel, e Josué, filho de Josedec, retomaram a reconstrução do templo de Deus em Jerusalém com a ajuda e a assistência dos profetas de Deus.
3 Mmuši Tatenai wa ka mošola wa Noka ya Eforate le Shethara-bosenai le badirišani ba bona ba tla go bona gomme ba ba botšiša ba re: “Ke mang yo a le laetšego gore le age ntlo ye le morako wo wa dikota?”"
3 Ao mesmo tempo, Tartanai, governador do lado oposto ao rio, Estarbuzanai e seus colegas vieram procurá-los e falaram-lhes assim: Quem vos deu autorização para reconstruir o templo e levantar suas paredes?
4 Ba buša ba re go bona: “Re botšeng maina a bannatia bao ba agago moago wo.”"
4 E acrescentaram: Quais são os nomes dos homens que trabalham nesse edifício?
5 Modimo o be a šeditše banna ba bagolo ba Bajuda gomme ga se ba ba tlogediša go aga go ba go fihla ge Dario a amogetše pego e bile a e arabile ka lengwalo."
5 Mas Deus tinha os olhos voltados para os anciãos dos judeus, e ninguém os obrigou a interromper os trabalhos, até que chegasse o relatório a Dario a fim de que este respondesse por escrito sobre o assunto.
6 Lengwalo leo mmuši Tatenai wa ka mošola wa Noka ya Eforate, Shethara-bosenai, badirišani ba gagwe le babuši ba banyenyane bao ba bego ba le ka mošola wa Noka ya Eforate ba le rometšego go kgoši Dario še le;"
6 Cópia da carta que enviaram ao rei Dario, o governador Tatanai, da outra margem do rio, bem como Estarbuzanai e seus colegas de Artasaq, que também moravam na outra margem do rio.
7 ba mo rometše lona gomme le be le ngwadilwe ka mokgwa wo: “Khutšo a e be le wena Kgoši Dario!"
7 Enviaram-lhe um relatório no qual se lia o seguinte: Ao rei Dario prosperidade perfeita!
8 Anke kgoši e tsebe gore re ile ra ya seleteng sa Juda ntlong ya Modimo yo mogolo, yona e agwa ka maswika a magolo gomme merako e agwa ka dikota; mošomo woo o dirwa ka phišego e bile o tšhaba diatla."
8 Saiba o rei que fomos à província de Judá, à casa do grande Deus. Está ela sendo reconstruída com pedras enormes, e o madeiramento está já colocado nas paredes. Este trabalho está sendo executado com cuidado e progride nas suas mãos;
9 Re ile ra botšiša banna ba ba bagolo, ra re go bona: ‘Ke mang yo a le laetšego gore le age ntlo ye le morako wo wa dikota?’"
9 por isso, interrogamos os anciãos: Quem vos deu autorização para reconstruir esse templo e levantar esses muros?
10 Ra ba ra ba botšiša le maina a bona gore re tle re go tsebiše gomme ra ngwala maina a bannatia bao ba ba eteletšego pele."
10 Perguntamos-lhes também os seus nomes para consigná-los aqui e fazê-los conhecidos de ti, pelo menos os que estão à testa deles.
11 “Ba ile ba re araba ka gore: ‘Re bahlanka ba Modimo wa magodimo le lefase, re aga lefsa ntlo yeo e bego e agilwe nywageng e mentši e fetilego, yeo kgoši e kgolo e ilego ya e aga ya ba ya e fetša."
11 Responderam: Nós somos servos do Deus do céu e da terra; estamos reconstruindo o templo que há muitos anos fora construído e rematado por um grande rei de Israel.
12 Lega go le bjalo, ka ge botatago rena ba ile ba befediša Modimo wa magodimo, o ile a ba gafela seatleng sa Nebukadinetsara kgoši ya Babilona ya Mokaladea, yena a phušola ntlo ye a ba a iša batho bothopša kua Babilona."
12 Mas nossos pais caíram na ira do Deus do céu, o qual os entregou nas mãos de Nabucodonosor, rei de Babilônia, o caldeu; este destruiu o templo e transportou o povo cativo para Babilônia.
13 Eupša ngwageng wa pele wa pušo ya Korese kgoši ya Babilona, kgoši Korese o ile a laela gore ntlo ye ya Modimo e agwe lefsa."
13 Entretanto, no primeiro ano de Ciro, rei de Babilônia, o rei Ciro ordenou a reconstrução desta casa de Deus.
14 Le gona dibjana tša ntlo ya Modimo tša gauta le tša silifera tšeo Nebukadinetsara a di ntšhitšego tempeleng yeo e bego e le Jerusalema a di tliša tempeleng ya Babilona, kgoši Korese o ile a di ntšha tempeleng ya Babilona tša newa Sheshebatsara, yo a ilego a mo dira mmuši."
14 E o próprio rei Ciro retirou do templo de Babilônia os utensílios de ouro e de prata da casa de Deus, que Nabucodonosor tomara do santuário de Jerusalém e transferira para o templo de Babilônia. Foram entregues a um homem chamado Sassabasar, o qual nomeou governador.
15 A re go yena: “Tšea dibjana tše. Sepela o di bee tempeleng yeo e lego Jerusalema gomme ntlo ya Modimo e agwe lefsa lefelong la yona.”"
15 E disse-lhe: Toma estes utensílios; leva-os para o templo de Jerusalém; e que a casa de Deus seja reconstruída sobre os seus alicerces.
16 Ge Sheshebatsara yoo a fihla o ile a thea metheo ya ntlo ya Modimo yeo e lego Jerusalema; go tloga ka nako yeo go ba go fihla bjale e agwa lefsa, eupša ga se ya fela.’"
16 Foi então que aquele Sassabasar veio para aqui e colocou os fundamentos da casa de Deus em Jerusalém; depois do que, até o presente, temos prosseguido a construção, mas não está ainda terminada.
17 “Ge e ba kgoši e bona go lokile, anke go nyakišišwe ntlong ya kgoši ya matlotlo yeo e lego kua Babilona, go hwetšwe ge e ba e le therešo gore kgoši Korese o ile a laela gore ntlo ya Modimo e agwe lefsa kua Jerusalema; anke kgoši e re romele karabo ya yona mabapi le taba ye.”"
17 Portanto, se o rei acha conveniente que sejam feitas investigações nos arquivos do rei em Babilônia, para ver se é verdade que foi ordenada pelo rei Ciro a reconstrução do templo de Deus em Jerusalém, que o faça e, em seguida, queira o rei transmitir-nos a sua decisão a respeito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.