Esdras 2
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NTLH
1 Ba ke badudi ba selete bao ba rotogilego ba etšwa bothopša bja mathopša ao Nebukadinetsara kgoši ya Babilona a ilego a a iša bothopša kua Babilona, bao ka morago ba ilego ba boela Jerusalema le Juda, yo mongwe le yo mongwe wa bona a ya motseng wa gabo;"
1 Entre os israelitas que o rei Nabucodonosor, da Babilônia, tinha levado como prisioneiros, havia muitos que eram da província de Judá. Estes voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
2 bao ba tlilego le Serubabele ke Jeshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Morodekai, Bilishana, Misipara, Bigifai, Rehuma le Baena. Palo ya batho ba Isiraele še:"
2 Os seus líderes eram Zorobabel, Josué, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos grupos de famílias do povo de Israel que voltaram da Babilônia, sendo indicados o nome do chefe e o número de pessoas de cada grupo: Sefatias: trezentos e setenta e dois; Ará: setecentos e setenta e cinco; Paate-Moabe, isto é, os descendentes de Jesua e de Moabe: dois mil oitocentos e doze; Elão: mil duzentos e cinquenta e quatro; Zatu: novecentos e quarenta e cinco; Zacai: setecentos e sessenta; Bani: seiscentos e quarenta e dois; Bebai: seiscentos e vinte e três; Azgade: mil duzentos e vinte e dois; Adonicã: seiscentos e sessenta e seis; Bigvai: dois mil e cinquenta e seis; Adim: quatrocentos e cinquenta e quatro; Ater, também chamado de Ezequias: noventa e oito; Besai: trezentos e vinte e três; Jora: cento e doze; Hasum: duzentos e vinte e três; Gibar: noventa e cinco. Belém: cento e vinte e três; Netofa: cinquenta e seis; Anatote: cento e vinte e oito; Azmavete: quarenta e duas; Quiriate-Arim, Cefira e Beerote: setecentas e quarenta e três; Ramá e Geba: seiscentas e vinte e uma; Micmás: cento e vinte e duas; Betel e Ai: duzentas e vinte e três; Nebo: cinquenta e duas; Magbis: cento e cinquenta e seis; A outra Elão: mil duzentas e cinquenta e quatro; Harim: trezentas e vinte; Lode, Hadide e Ono: setecentas e vinte e cinco; Jericó: trezentas e quarenta e cinco; Senaá: três mil seiscentas e trinta. Jedaías, descendente de Jesua: novecentos e setenta e três; Imer: mil e cinquenta e dois; Pasur: mil duzentos e quarenta e sete; Harim: mil e dezessete. Levitas descendentes de Jesua e Cadmiel, que eram descendentes de Hodavias: setenta e quatro. Músicos descendentes de Asafe: cento e vinte e oito. Porteiros descendentes de Salum, de Ater, de Talmom, de Acube, de Hatita e de Sobai: ao todo, cento e trinta e nove. Zia, Hasufa, Tabaote, Queros, Sia, Padom, Lebana, Hagaba, Acube, Hagabe, Salmai, Hanã, Gidel, Gaar, Reaías, Rezim, Necoda, Gazã, Uzá, Paseia, Besai, Asnate, Meunim, Nefisim, Baquebuque, Hacufa, Harur, Baslute, Meída, Harsa, Barcôs, Sísera, Temá, Nesias e Hatifa. Sotai, Soferete, Peruda, Jaala, Darcom, Gidel, Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
3 Bana ba Paroshe e be e le ba dikete tše pedi-lekgolo-masomešupa-pedi (2 172);"
3 — ausente —
4 ba Shefatia e be e le ba makgolotharo-masomešupa-pedi (372);"
4 — ausente —
5 ba Eira e be e le ba makgološupa-masomešupa-hlano (775);"
5 — ausente —
6 ba Pahathe-moaba, Jeshua le Joaba e be e le ba dikete tše pedi-makgoloseswai-lesomepedi (2 812);"
6 — ausente —
7 ba Elama e be e le ba sekete-makgolopedi-masomehlano-nne (1 254);"
7 — ausente —
8 ba Sathu e be e le ba makgolosenyane-masomenne-hlano (945);"
8 — ausente —
9 ba Sakai e be e le ba makgološupa-masometshela (760);"
9 — ausente —
10 ba Bani e be e le ba makgolotshela-masomenne-pedi (642);"
10 — ausente —
11 ba Bebai e be e le ba makgolotshela-masomepedi-tharo (623);"
11 — ausente —
12 ba Asikadi e be e le ba sekete-makgolopedi-masomepedi-pedi (1 222);"
12 — ausente —
13 ba Adonikama e be e le ba makgolotshela-masometshela-tshela (666);"
13 — ausente —
14 ba Bigifai e be e le ba dikete tše pedi-masomehlano-tshela (2 056);"
14 — ausente —
15 ba Adine e be e le ba makgolonne-masomehlano-nne (454);"
15 — ausente —
16 ba Atere wa ga Hesekia e be e le ba masomesenyane-seswai;"
16 — ausente —
17 ba Betsai e be e le ba makgolotharo-masomepedi-tharo (323);"
17 — ausente —
18 ba Jora e be e le ba lekgolo-lesomepedi (112);"
18 — ausente —
19 ba Hashuma e be e le ba makgolopedi-masomepedi-tharo (223);"
19 — ausente —
20 ba Gibara e be e le ba masomesenyane-hlano;"
20 — ausente —
21 ba Betlelehema e be e le ba lekgolo-masomepedi-tharo (123);"
21 — ausente —
22 batho ba Netofa e be e le ba masomehlano-tshela;"
22 — ausente —
23 ba Anathothe e be e le ba lekgolo-masomepedi-seswai (128);"
23 — ausente —
24 bana ba Asimafete e be e le ba masomenne-pedi;"
24 — ausente —
25 ba Kiriathe-jearima, Kefira le Beerothe e be e le ba makgološupa-masomenne-tharo (743);"
25 — ausente —
26 ba Rama le Geba e be e le ba makgolotshela-masomepedi-tee (621);"
26 — ausente —
27 batho ba Mikimase e be e le ba lekgolo-masomepedi-pedi (122);"
27 — ausente —
28 ba Bethele le Ai e be e le ba makgolopedi-masomepedi-tharo (223);"
28 — ausente —
29 bana ba Nebo e be e le ba masomehlano-pedi;"
29 — ausente —
30 ba Makabishi e be e le ba lekgolo-masomehlano-tshela (156);"
30 — ausente —
31 ba Elama yo mongwe e be e le ba sekete-makgolopedi-masomehlano-nne (1 254);"
31 — ausente —
32 ba Harima e be e le ba makgolotharo-masomepedi (320);"
32 — ausente —
33 ba Lodi, Hadidi le Ono e be e le ba makgološupa-masomepedi-hlano (725);"
33 — ausente —
34 ba Jeriko e be e le ba makgolotharo-masomenne-hlano (345);"
34 — ausente —
35 ba Senaa e be e le ba dikete tše tharo-makgolotshela-masometharo (3 630)."
35 — ausente —
36 Baperisita še ba: bana ba Jedaya wa ntlo ya Jeshua e be e le ba makgolosenyane-masomešupa-tharo (973);"
36 — ausente —
37 ba Imere e be e le ba sekete-masomehlano-pedi (1 052);"
37 — ausente —
38 ba Pashuri e be e le ba sekete-makgolopedi-masomenne-šupa (1 247);"
38 — ausente —
39 ba Harima e be e le ba sekete le lesomešupa (1 017);"
39 — ausente —
40 Balefi še ba: bana ba Jeshua, Kadimiele le Hodafia e be e le ba masomešupa-nne."
40 — ausente —
41 Diopedi e lego bana ba Asafa, e be e le ba lekgolo-masomepedi-seswai (128)."
41 — ausente —
42 Bana ba baletakgoro, ba Shalume, ba Atere, ba Talamoni, ba Akuba, ba Hatita le ba Shobai, ka moka ga bona e be e le ba lekgolo-masometharo-senyane (139)."
42 — ausente —
43 Banethinimi še ba: bana ba Siha, ba Hasufa, ba Tabaothe,"
43 — ausente —
44 ba Kerose, ba Sia, ba Padone,"
44 — ausente —
45 ba Lebana, ba Hakaba, ba Akuba,"
45 — ausente —
46 ba Hakabe, ba Salamai, ba Hanana,"
46 — ausente —
47 ba Gidele, ba Gahara, ba Reaya,"
47 — ausente —
48 ba Retsini, ba Nekoda, ba Gasama,"
48 — ausente —
49 ba Utsa, ba Pasea, ba Besai,"
49 — ausente —
50 ba Asena, ba Meuni, ba Nefushesima,"
50 — ausente —
51 ba Bakabuke, ba Hakufa, ba Harahuri,"
51 — ausente —
52 ba Basaluthi, ba Mehida, ba Haresha,"
52 — ausente —
53 ba Barakose, ba Sisera, ba Tema,"
53 — ausente —
54 ba Netsia le ba Hatifa."
54 — ausente —
55 Bana ba bahlanka ba Solomone še ba: bana ba Sotai, ba Soferethe, ba Peruda,"
55 — ausente —
56 ba Jaalaa, ba Darikone, ba Gidele,"
56 — ausente —
57 ba Shefatia, ba Hatili, ba Pokerethe-hatsebaimi le ba Ami."
57 — ausente —
58 Banethinimi le bana ba bahlanka ba Solomone ka moka e be e le ba makgolotharo-masomesenyane-pedi (392)."
58 O total dos trabalhadores do Templo e dos descendentes dos servidores de Salomão era de trezentos e noventa e dois.
59 Ba ke bao ba bego ba rotoga ba etšwa Thele-mela, Thele-harasha, Keruba, Adoni le Imere gomme ba be ba se na bohlatse bja gore ba ntlo ya botatago bona le setlogo sa bona e be e le sa Isiraele:"
59 — ausente —
60 Bona e be e le bana ba Delaya, Tobia le Nekoda, e le ba makgolotshela-masomehlano-pedi (652)."
60 — ausente —
61 Bana ba baperisita še ba: bana ba Habaya, ba Hakotse, ba Barasilai yo a ilego a tšea mosadi go barwedi ba Barasilai wa Mogileada gomme mosadi yoo a bitšwa ka leina la gabo Barasilai."
61 Os grupos de famílias dos sacerdotes Habaías, Coz e Barzilai não puderam encontrar registros que provassem de quem eram descendentes. (O antepassado do grupo de famílias de Barzilai tinha casado com uma das filhas de Barzilai, o gileadita, e ficou com o nome do seu sogro.)
62 Ba ke bao ba ilego ba nyaka go bona moo maina a malapa a gabo bona a ngwadilwego gona gore ba kgonthišiše lešika la gabo bona, fela ba se ke ba a hwetša, ka gona ba ile ba se swanelege gore e be baperisita."
62 Eles não foram aceitos como sacerdotes porque não puderam provar quem eram os seus antepassados.
63 Mmuši a re ba se ke ba ja dilo tše kgethwakgethwa go fihlela moperisita a etla ka Urime le Thumime."
63 O governador mandou que não comessem dos alimentos sagrados até que aparecesse um sacerdote que pudesse decidir a questão, usando o Urim e o Tumim . Os seus escravos e escravas: sete mil trezentos e trinta e sete. Cantores e cantoras: duzentos. Cavalos: setecentos e trinta e seis; Mulas: duzentas e quarenta e cinco; Camelos: quatrocentos e trinta e cinco; Jumentos: seis mil setecentos e vinte.
64 Phuthego ka moka ga yona e be e le batho ba dikete tše masomenne-pedi-makgolotharo-masometshela (42 360),"
64 — ausente —
65 go sa balwe makgoba a bona a banna le a basadi ao e bego e le a dikete tše šupa-makgolotharo-masometharo-šupa (7 337); ba be ba na le diopedi tša banna le tša basadi tše makgolopedi."
65 — ausente —
66 Dipere tša bona e be e le tše makgološupa-masometharo-tshela (736), dimeila tša bona tšona e le tše makgolopedi-masomenne-hlano (245),"
66 — ausente —
67 dikamela tša bona e le tše makgolonne-masometharo-hlano (435) gomme dipokolo tša bona e le tše dikete tše tshela-makgološupa-masomepedi (6 720)."
67 — ausente —
68 Tše dingwe tša dihlogo tša mašika a botatago bona ge di etla ntlong ya Jehofa yeo e bego e le Jerusalema, di be di neela dibego ka go rata ntlong ya Modimo wa therešo, gore e tsošološwe lefelong la yona."
68 Quando chegaram ao Templo do Senhor , em Jerusalém, alguns chefes dos grupos de famílias entregaram ofertas para tornar a construir o Templo de Deus no mesmo lugar.
69 Di ile tša neela gauta kamoo di ka kgonago ka gona gore go rekwe ditlabakelo, tša neela diterakema tše dikete tše masometshela-tee (61 000), silifera, dimina tše dikete tše hlano (5 000) le diaparo tše lekgolo tša baperisita."
69 Deram para o fundo de construção, de acordo com o que podiam, quinhentos e catorze quilos de ouro, dois mil e oitocentos quilos de prata e cem mantos sacerdotais .
70 Baperisita, Balefi le batho ba bangwe ba setšhaba, diopedi, baletakgoro le Banethinimi ba dula metseng ya gabo bona gomme Baisiraele ka moka ba dula metseng ya gabo bona."
70 Os sacerdotes, os levitas e algumas pessoas do povo ficaram morando em Jerusalém ou ali perto. Os músicos, os serventes e os porteiros do Templo e os outros israelitas ficaram nas cidades onde os seus antepassados tinham vivido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.