Esdras 1

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ngwageng wa pele wa pušo ya Korese kgoši ya Peresia, Jehofa o ile a tutuetša Korese kgoši ya Peresia gore go phethege lentšu la Jehofa leo a le boletšego ka molomo wa Jeremia. Korese a dira gore mokgoši o kwagale mmušong ka moka wa gagwe, a ba a ngwala, a re:"
1 No primeiro ano de Ciro, rei da Pérsia, para que se cumprisse a profecia posta pelo Senhor na boca de Jeremias, o Senhor suscitou o espírito de Ciro, rei da Pérsia, o qual mandou fazer em todo o seu reino, de viva voz e por escrito, a proclamação seguinte:
2 “Se ke seo Korese kgoši ya Peresia a se boletšego: ‘Jehofa Modimo wa magodimong o nneile mebušo ka moka ya lefaseng, le gona yena o ntaetše gore ke mo agele ntlo Jerusalema, yeo e lego Juda."
2 Assim fala Ciro, rei da Pérsia: o Senhor, Deus do céu, deu-me todos os reinos da terra, e encarregou-me de construir-lhe um templo em Jerusalém, que fica na terra de Judá.
3 Anke mang le mang go lena, yo e lego wa setšhaba sa gagwe, Jehofa Modimo wa gagwe a be le yena. Anke a rotogele Jerusalema, yeo e lego Juda, a yo aga ntlo ya Jehofa Modimo wa Isiraele lefsa, yena Modimo wa therešo, yeo e bego e le Jerusalema."
3 Quem é dentre vós pertencente ao seu povo, que seu Deus o acompanhe, suba a Jerusalém que fica na terra de Judá e construa o templo do Senhor, Deus de Israel, o Deus que reside em Jerusalém.
4 Mang le mang yo a šetšego lefelong leo a dulago go lona e le modiiledi, anke batho ba lefelong leo ba mo nee silifera, gauta, dithoto, diruiwa le sebego sa boithaopo tšeo di ntšhetšwago ntlo ya Modimo wa therešo yeo e lego Jerusalema.’”"
4 Que todos os sobreviventes {de Judá} onde quer que residam, sejam providos pelos habitantes da localidade onde se encontrarem, de prata, ouro, cereais e gado, bem como de oferendas voluntárias para o templo do Deus que reside em Jerusalém.
5 Ke moka matona a dihlogo tša Juda le tša Benjamini le Baperisita le Balefi a tloga, gwa tloga le bohle bao moya wa Modimo wa therešo o bego o ba tutueditše gore ba rotoge ba yo aga ntlo ya Jehofa lefsa, yeo e lego Jerusalema."
5 Então os chefes de família de Judá e de Benjamim, bem como todos os sacerdotes e os levitas, principalmente todos aqueles cujo espírito Deus havia tocado, prepararam-se para ir reedificar o templo do Senhor em Jerusalém.
6 Batho ka moka bao ba bego ba agišane le bona ba ile ba ba thuša ka go ba nea dibjana tša silifera, gauta, dithoto, diruiwa gotee le dilo tše dibotse, go sa balwe dilo ka moka tšeo di bego di neilwe ka boithatelo."
6 Todos os que habitavam pelas redondezas ajudaram-nos, dando-lhes prata, ouro, bens diversos, gado, cereais e coisas preciosas, além das outras ofertas voluntárias.
7 Kgoši Korese le yena a ntšha dibjana tša ntlo ya Jehofa, tšeo Nebukadinetsara a ilego a di tšea Jerusalema a di bea ntlong ya modimo wa gagwe."
7 O rei Ciro entregou também os utensílios que Nabucodonosor trouxera do templo do Senhor em Jerusalém e colocara no templo de seu deus.
8 Korese kgoši ya Peresia a di tliša go Mithiredathe yo e lego ramatlotlo gore a di bale gomme a di nee Sheshebatsara kgošana ya Juda."
8 Ciro, rei da Pérsia, mandou-os entregar pelas mãos de Mitrídates, o tesoureiro, o qual os entregou a Sassabasar, príncipe de Judá.
9 Palo ya tšona še: diroto tša gauta tše masometharo, diroto tša silifera tše sekete (1 000) le dibjana tše dingwe tše masomepedi-senyane,"
9 Eis o número deles: trinta bacias de ouro, mil bacias de prata, vinte e nove facas, trinta taças de ouro,
10 meruswana e masometharo ya gauta, meruswana ya silifera ya mohuta o mongwe e makgolonne le lesome (410) le dibjana tše dingwe tše sekete (1 000)."
10 quatrocentas e dez taças de prata, e mil outros utensílios.
11 Dibjana ka moka tša gauta le tša silifera e be e le tše dikete tše hlano-makgolonne (5 400). Sheshebatsara o ile a tliša dilo ka moka Jerusalema, a tla le mathopša ao a tšwago Babilona."
11 Todos os utensílios de ouro e de prata eram em número de cinco mil e quatrocentos. Tudo levou Sassabasar quando os exilados voltaram de Babilônia para Jerusalém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.