Eclesiastes 6
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs VC
1 Go na le bošula bjo ke bo bonego ka tlase ga letšatši, e bile bo atile bathong,"
1 Vi um mal debaixo do sol, que calca pesadamente o homem.
2 ke gore motho yo Modimo wa therešo a mo neago mahumo le leruo gotee le letago, yoo moya wa gagwe o sa hlokego selo seo o se kganyogago, fela Modimo wa therešo a sa mo dumelele go di ja, tšona di ka jewa ke motho o šele. Tše ke lefeela e bile ke bolwetši bjo šoro."
2 Isto é, um homem a quem Deus deu sorte, riquezas e honras; nada que possa desejar lhe falta, mas Deus não lhe concede o gozo, reservando-o a um estrangeiro. Isso é vaidade e dor.
3 Ge motho a ka belega bana ba lekgolo, a phela nywaga e mentši, a atelwa ke matšatši nywageng ya go phela ga gagwe, fela moya wa gagwe o sa kgotsofalele dilo tše dibotse e bile a se a hlwa a eya lebitleng, ruri o phalwa ke lesea leo le hwetšego ka mpeng ya mmago lona."
3 Um homem, embora crie cem filhos, viva numerosos anos e numerosos dias nesses anos, se não pôde fartar-se de felicidade e não tiver tido sepultura, eu digo que um aborto lhe é preferível.
4 Le tletše lefeela, la boela leswiswing gomme leina la lona le tla khurumetšwa ke leswiswi."
4 Porque é em vão o fato de o aborto ter vindo e ido para as trevas. Seu nome permanecerá na obscuridade,
5 Ga se la bona letšatši e bile ga se la le tseba. Lona le khuditše go phala motho yoo."
5 e não terá visto nem conhecido o sol. Melhor é a sua sorte que a deste homem.
6 Le ge motho a phetše nywaga e dikete tše pedi (2 000) fela a se a ka a thabela tše botse, na ga se gona gore batho bohle ba ya felo gotee?"
6 E, mesmo que alguém vivesse duas vezes mil anos, sem provar a felicidade, não vão todos para o mesmo lugar?
7 Boitapišo ka moka bja batho ke go šomela dimpa tša bona, eupša moya wa bona ga o kgotsofale."
7 Todo o trabalho do homem é para a sua boca, e, entretanto, seus desejos não são satisfeitos.
8 Yo bohlale o boelwa ke’ng go phala setlaela? Mohlaki o boelwa ke’ng ge a tseba go sepela pele ga ba phelago?"
8 Que superioridade tem o sábio sobre o louco? Que vantagem há para o pobre saber se comportar na vida?
9 Go bona ka mahlo go phala go ya le dikganyogo. Tše le tšona ke lefeela le go kitimiša phefo."
9 Melhor é o que vêem os olhos do que a agitação dos desejos. Isso é ainda vaidade e vento que passa.
10 Selo le ge e le sefe seo se bilego gona, leina la sona le be le šetše le tsebišitšwe gomme motho a tsebja seo a lego sona; ga a kgone go sekišana le yo a mo fetago ka matla."
10 A tudo que existe, desde há muito foi dado um nome: sabe-se o que é um homem, e ele não pode disputar com um mais forte do que ele.
11 Ka ge go na le dilo tše dintši tšeo e lego tša lefeela kudu, motho o boelwa ke’ng?"
11 Muitas palavras, muita vaidade. De tudo isso, qual é o proveito para o homem?
12 Ke mang yo a tsebago dilo tše dibotse tšeo motho a di thabelago bophelong matšatšing a bophelo bja gagwe bja lefeela, ge a a fetša bjalo ka ge eka ke moriti? Ke mang yo a ka botšago motho tšeo di tlago go direga ka tlase ga letšatši ka morago ga ge a hwile?"
12 Pois, quem pode saber o que é bom para o homem na vida, durante os dias de sua vã existência, que ele atravessa como uma sombra? Que poderá dizer ao homem o que acontecerá depois dele debaixo do sol?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.