Eclesiastes 12
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs VC
1 Gopola Mmopi wa gago yo Mogolo matšatšing a bofseng bja gago, pele go etla matšatši goba go fihla nywaga yeo ka yona o tla rego: “Ga ke sa e thabela”;"
1 Mas, lembra-te de teu Criador nos dias de tua juventude, antes que venham os maus dias e que apareçam os anos dos quais dirás: Não sinto prazer neles;
2 pele ga ge letšatši le seetša, kgwedi le dinaledi di swifala, le gona maru a apeša gomme ka morago pula ya na;"
2 antes que se escureçam o sol, a luz, a lua a as estrelas, e que à chuva sucedam as nuvens;
3 mohlang wa ge bahlapetši ba ntlo ba thothomela, banna ba matla ba fokola, basadi ba go šila ba tlogetše go šila ka ge ba fokotšegile gomme basadi bao ba lebelelago ka mafasetere ba se sa bona gabotse;"
3 anos nos quais tremem os guardas da casa, nos quais se curvam os robustos e param de moer as moleiras pouco numerosas, nos quais se escurecem aqueles que olham pela janela,
4 ge mejako ya mekgotheng e tswaletšwe, modumo wa tšhilo o kwalela fase, motho a tsošwa ke molodi wa nonyana gomme baopedi ka moka ba basadi ba opelela fase."
4 nos quais se fecham para a rua os dois batentes da porta, nos quais se enfraquece o ruído de moinho, nos quais os homens se levantam ao canto do passarinho, nos quais se extingue o som da voz,
5 Le gona, batšofadi ba tšhaba dilo tše di lego godimo, ditseleng go na le tšeo di ba tšhošago. Sehlare sa moalemonte se thuntše matšoba, tšie e a pharuma gomme kganyogo ya dijo ga e sa le gona, ka ge motho a lebile ntlong ya gagwe ya sa ruri gomme balli ba dikologa le mokgotha;"
5 nos quais se temem as subidas; nos quais se terão sobressaltos no caminho, nos quais a amendoeira branqueia, nos quais o gafanhoto engorda, nos quais a alcaparra perde a sua eficácia, porque o homem se encaminha para a morada eterna e os carpidores percorrem as ruas;
6 pele ga ge thapo ya silifera e ka kgaoga, moruswi wa gauta o pšhatlega, sebjana se se lego mothopong wa meetse le sona se pšhatlega gomme leotwana la go ga meetse sedibeng le robega."
6 antes que se rompa o cordão de prata, que se despedace a lâmpada de ouro, antes que se quebre a bilha na fonte, e que se fenda a roldana sobre a cisterna;
7 Lerole le boela mmung moo le tšwago gona gomme moya o boela go Modimo wa therešo yo a o neilego."
7 antes que a poeira retorne à terra para se tornar o que era; e antes que o sopro de vida retorne a Deus que o deu.
8 Mokgoboketši o itše: “Lefeela la mafeela! Tšohle ke lefeela.”"
8 Vaidade das vaidades!, diz o Eclesiastes, tudo é vaidade.
9 Ntle le taba ya gore mokgoboketši o be a hlalefile, fela o be a bile a ruta batho tsebo a sa kgaotše, a naganišiša e bile a nyakišiša, gore a hlame diema tše dintši."
9 Além de ser sábio, o Eclesiastes ensinou a ciência ao povo. Ele pesou e perscrutou; dispôs numerosas máximas.
10 Mokgoboketši o ile a phegelela go hwetša mantšu a thabišago le go ngwala mantšu a nepagetšego a therešo."
10 O Eclesiastes aplicou-se à procura de sentenças agradáveis e a redigir com exatidão adágios verídicos.
11 Mantšu a ba bohlale a swana le mapara a dintlhana a go gapa dikgomo gomme bao ba ikgafetšego go kgoboketša mantšu a bohlale ba etša dipikiri tšeo di kokotetšwego; ba tšwa go modiši o tee."
11 As palavras dos sábios são semelhantes a aguilhões; as sentenças, reunidas em coleção, são parecidas a estacas plantadas, inspiradas por um só pastor.
12 Morwa wa ka, ge e le mabapi le tše dingwe ka ntle le tše, o be šedi. Go ngwalwa ga dipuku tše dintši ga go fele gomme go ikgafela tšona go lapiša mmele."
12 De resto, meu filho, quanto a maior número de palavras que estas, fica sabendo que se podem multiplicar os livros a não mais acabar, e que muito estudo se torna uma fadiga para o corpo.
13 Bofelo bja ditaba tšohle tšeo o di kwelego ke gore: Boifa Modimo wa therešo gomme o lote ditaelo tša gagwe. Ka gobane se ke sohle seo motho a tlamegilego go se dira."
13 Em conclusão: tudo bem entendido, teme a Deus e observa seus preceitos, é este o dever de todo homem.
14 Modimo wa therešo o tla ahlola mediro ka moka mabapi le dilo tšohle tšeo di utilwego, e ka ba e le tše botse goba tše mpe."
14 Deus fará prestar contas de tudo o que está oculto, todo ato, seja ele bom ou mau.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.