Deuteronômio 34

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ke moka Moshe a rotogela leganateng la Moaba Thabeng ya Nebo, ntlheng ya Pisiga, yeo e lebanego le Jeriko. Jehofa a mmontšha naga ka moka, e lego ya Gileada go fihla ka ya Dani,"
1 Então, das campinas de Moabe Moisés subiu ao monte Nebo, ao topo do Pisga, em frente de Jericó. Ali o Senhor lhe mostrou a terra toda: de Gileade a Dã,
2 le ya Nafutali ka moka, le ya Efuraime le Manase, le naga ka moka ya Juda go fihla ka lewatle la ka bodikela,"
2 toda a região de Naftali, o território de Efraim e Manassés, toda a terra de Judá até o mar ocidental,
3 a mmontšha le Negebe le Selete sa Jorodane, molala wa Jeriko, e lego motse wa mepalema, go fihla ka Tsoare."
3 o Neguebe e toda a região que vai do vale de Jericó, a cidade das Palmeiras, até Zoar.
4 Jehofa a iša pele a re go yena: “Ye ke naga yeo ke enetšego Aborahama, Isaka le Jakobo ka yona, ka re: ‘Ke tla e nea peu ya gago.’ Ke go bontšhitše yona ka mahlo a gago, ka ge o ka se tshelele ka mošola.”"
4 E o Senhor lhe disse: "Esta é a terra que prometi, sob juramento a Abraão, a Isaque e a Jacó, quando lhes disse: Eu a darei a seus descendentes. Permiti que você a visse com os seus próprios olhos, mas você não atravessará o rio, não entrará naquela terra".
5 Ka morago ga moo Moshe mohlanka wa Jehofa a hwela moo nageng ya Moaba go ya le kamoo Jehofa a laetšego ka gona."
5 Moisés, o servo do Senhor, morreu ali em Moabe, como o Senhor dissera.
6 Modimo a mmoloka ka moeding wo o lego nageng ya Moaba go lebana le Bethe-peoro; go ba go fihla le lehono ga go yo a tsebago lebitla la gagwe."
6 Ele o sepultou em Moabe, no vale que fica diante de Bete-Peor, mas até hoje ninguém sabe onde está o seu túmulo.
7 Moshe o hwile a na le nywaga e lekgolo-masomepedi (120). Mahlo a gagwe a be a se a swifala, e bile o be a sa na le matla."
7 Moisés tinha cento e vinte anos de idade quando morreu; todavia, nem os seus olhos nem o seu vigor se enfraqueceram.
8 Bana ba Isiraele ba llela Moshe ka matšatši a masometharo ba le leganateng la Moaba. Mafelelong nako ya go llela Moshe e ile ya fela."
8 Os israelitas choraram Moisés nas campinas de Moabe durante trinta dias, até passar o período de pranto e luto.
9 Joshua morwa wa Nuni yena o be a tletše moya wa bohlale, ka gobane Moshe o be a ile a mmea diatla; bana ba Isiraele ba ile ba mo theetša gomme ba dira feela bjalo ka ge Jehofa a be a laetše Moshe."
9 Ora, Josué, filho de Num, estava cheio do Espírito de sabedoria, porque Moisés tinha imposto as suas mãos sobre ele. De modo que os israelitas lhe obedeceram e fizeram o que o Senhor tinha ordenado a Moisés.
10 Eupša Isiraeleng ga se gwa ka gwa ba le moporofeta yo a etšago Moshe, yoo Jehofa a bego a mo tseba gabotse,"
10 Em Israel nunca mais se levantou profeta como Moisés, a quem o Senhor conheceu face a face,
11 yoo ka yena Jehofa a dirilego dipontšho ka moka le mehlolo yeo a bego a mo romile go e dira nageng ya Egipita go Farao, go bahlanka ba gagwe ka moka le nageng ya gagwe ka moka,"
11 e que fez todos aqueles sinais e maravilhas que o Senhor o tinha enviado para fazer no Egito, contra o faraó, contra todos os seus servos e contra toda a sua terra.
12 a dira le ditiro ka moka tše dikgolo le tše di makatšago tšeo Moshe a di dirilego ka seatla se matla pele ga mahlo a Baisiraele ka moka."
12 Pois ninguém jamais mostrou tamanho poder como Moisés nem executou os feitos temíveis que Moisés realizou aos olhos de todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.