Atos 6
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs VC
1 Bjale mehleng yeo ya ge barutiwa ba be ba oketšega, Bajuda ba ba bolelago Segerika ba ngongorega ka Bajuda ba ba bolelago Seheberu, gobane bahlologadi ba bona ba be ba tshedišwa mahlo kabong ya dijo ya letšatši le letšatši."
1 Naqueles dias, como crescesse o número dos discípulos, houve queixas dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas teriam sido negligenciadas na distribuição diária.
2 Ka gona ba lesomepedi ba bitša lešaba la barutiwa gomme ba re: “Ga se mo go kgahlišago gore re tlogele lentšu la Modimo e le gore re abe dijo ditafoleng."
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião dos discípulos e disseram: Não é razoável que abandonemos a palavra de Deus, para administrar.
3 Ka gona, lena bana babo rena inyakeleng banna ba šupago ba botumo bjo bobotse gare ga lena, bao ba tletšego moya o mokgethwa le bohlale, e le gore re ba bee ba okamele modiro wo wo o nyakegago;"
3 Portanto, irmãos, escolhei dentre vós sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarregaremos este ofício.
4 eupša rena re tla ikgafela thapelong le bodireding bja lentšu.”"
4 Nós atenderemos sem cessar à oração e ao ministério da palavra.
5 Seo ba se boletšego sa kgahliša lešaba ka moka gomme ba hlaola Stefano monna yo a tletšego tumelo le moya o mokgethwa, le Filipi, Prokoro, Nikanoro, Timone, Paramena le Nikolase wa kua Antiokia yo a bego a sokologetše tumelong ya Sejuda."
5 Este parecer agradou a toda a reunião. Escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo; Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia.
6 Ba ba tliša go baapostola gomme ya re ge ba rapetše, bona ba ba bea diatla."
6 Apresentaram-nos aos apóstolos, e estes, orando, impuseram-lhes as mãos.
7 Ka baka leo lentšu la Modimo la tšwela pele le gola gomme palo ya barutiwa ya tšwela pele e ata kudu Jerusalema; lešaba le legolo la baperisita la ikokobeletša tumelo."
7 Divulgou-se sempre mais a palavra de Deus. Multiplicava-se consideravelmente o número dos discípulos em Jerusalém. Também grande número de sacerdotes aderia à fé.
8 Bjale Stefano a tletše kgaugelo ya Modimo le matla, a dira mehlolo e megolo le dipontšho bathong."
8 Estêvão, cheio de graça e fortaleza, fazia grandes milagres e prodígios entre o povo.
9 Eupša gwa tla banna ba bangwe ba ba tšwago go sehlopha seo se bitšwago Sinagoge ya Balokologi, ba tla ba na le Bakirene, Baaleksandria le ba ba tšwago Tsilitsia le Asia, e le gore ba ngangišane le Stefano."
9 Mas alguns da sinagoga, chamada dos Libertos, dos cirenenses, dos alexandrinos e dos que eram da Cilícia e da Ásia, levantaram-se para disputar com ele.
10 Lega go le bjalo, ba be ba sa kgone go ikemela go bohlale le moya woo a bego a bolela ka wona."
10 Não podiam, porém, resistir à sabedoria e ao Espírito que o inspirava.
11 Ke moka ba hlohleletša batho ka sephiring gore ba re: “Re mo kwele a bolela dipolelo tša maroga ka Moshe le ka Modimo.”"
11 Então subornaram alguns indivíduos para que dissessem que o tinham ouvido proferir palavras de blasfêmia contra Moisés e contra Deus.
12 Ba hlohleletša batho, banna ba bagolo, le bamangwalo gomme ba mo wela godimo ka tšhoganetšo ba mo iša go Sanhedrine ka šiši."
12 Amotinaram assim o povo, os anciãos e os escribas e, investindo contra ele, agarraram-no e o levaram ao Grande Conselho.
13 Ke moka ba tliša dihlatse tša maaka tšeo di itšego: “Monna yo ga a kgaotše go bolela dilo tše di lwantšhanago le lefelo le le lekgethwa le Molao."
13 Apresentaram falsas testemunhas que diziam: Esse homem não cessa de proferir palavras contra o lugar santo e contra a lei.
14 Ka mohlala, re mo kwele a bolela gore Jesu yo wa Monatsaretha, o tla phušola lefelo le gomme a fetoša metlwae yeo Moshe a e fetišeditšego go rena.”"
14 Nós o ouvimos dizer que Jesus de Nazaré há de destruir este lugar e há de mudar as tradições que Moisés nos legou.
15 Ke moka ge bohle bao ba dutšego go Sanhedrine ba mo lebelela, ba bona gore sefahlego sa gagwe se be se le bjalo ka sefahlego sa morongwa."
15 Fixando nele os olhos, todos os membros do Grande Conselho viram o seu rosto semelhante ao de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.