Apocalipse 15

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ka bona pontšho e nngwe e kgolo le e makatšago legodimong, e lego barongwa ba šupago ba nago le dikotlo tše šupago. Tše ke tša mafelelo gobane ka tšona bogale bja Modimo bo fihla pheletšong."
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Ka bona se e kego ke lewatle le etšago galase le tswakane le mollo, ka bona le bao ba fentšego sebata le seswantšho sa sona le palo ya sona. Ba be ba eme hleng ga lewatle le e ka rego ke galase, ba swere diharepa tša Modimo."
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 Ba opela kopelo ya Moshe mohlanka wa Modimo le kopelo ya Kwana, ba re: “Mediro ya gago ke e megolo le e makatšago, wena Jehofa Modimo Ramatlaohle. Ditsela tša gago ke tša go loka le therešo, wena Kgoši ya bosafelego."
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Ke mang yo ruri a ka se kego a boifa wena, Jehofa, gomme a tagafatša leina la gago, gobane ke wena o nnoši yo a botegago? Gobane ditšhaba ka moka di tla tla tša rapela pele ga gago, gobane ditaelo tša gago tše di lokilego di utolotšwe.”"
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Ka morago ga dilo tše ka lebelela gomme ka bona sekgethwa sa tente ya bohlatse se bulwa legodimong,"
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 barongwa ba šupago ba ba swerego dikotlo tše šupago ba tšwa sekgethweng, ba apere linene e hlwekilego e tagilego gomme ba itlemile dihuba ka mapanta a gauta."
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Se sengwe sa dibopiwa tše di phelago tše nne sa nea barongwa ba šupago meruswi e šupago ya gauta yeo e bego e tletše bogale bja Modimo yo a phelago go iša mehleng ya neng le neng."
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Sekgethwa sa tlala muši ka baka la letago la Modimo le ka baka la matla a gagwe gomme gwa se be le yo a kgonago go tsena sekgethweng go fihlela ge dikotlo tše šupago tša barongwa ba šupago di fela."
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.